Мусульманские имена муж: Мужские мусульманские имена | umma.ru

Мусульманские имена

Лев – благородное животное, издревле привлекавшее к себе восхищение, уважение и страх людей.

Его сила, доблесть в бою и внушающий уважение вид привели к тому, что люди в разных частях света стали называть своих детей «в его честь».

Даже в русском языке используется имя Лев (не Тигр, не Гепард или Кот, как можно встретить в некоторых других языках), и на западе имена со значением льва – одни из распространенных.

Со «львом» связаны такие имена, как Лео[1], Леон[2], Леонид, Леонард, Леопольд, Лайонел, Леандер, Лави, Арье, Кфир, Аслан, Арслан, Шер, Симба, Тау, Бабур и т.д.

Арабский язык представляет особо большой перечень «львиных» имен – более пятиста. Некоторые из них имеют прямое значение – «лев» или «львенок», а другие являются, скорее, описаниями для льва («хмурый», «сильный» и пр.), хотя их тоже спокойно используют в значении «лев». Основные два имени для льва, которые используются в арабском языке – как в классическом, так и в разговорном – а̀сад и лейс. Остальные же названия льва, будь это ус̀ама, х̀ейдара и пр., воспринимаются скорее как имена собственные, либо используются только в стихотворениях, но не в жизни.

Также нужно сказать, что в арабском языке не только львы обладают столькими синонимами – есть много имен со значением «меч» (Сейф, Хус̀ам, Ф̀ейсал, Сатт̀ам, Мух̀аннад, Батт̀аль и т.д.), «верблюд» (Бакр, М̀усъаб),» конь» (Джав̀ад), «волк» (̀Аус, Ув̀ейс, Сирх̀ан, Зиъб, Зѝяб) и имена, обозначающие других популярных животных, вещей и понятий[3].

Наиболее частые людские имена со значением «лев», которые можно встретить в жизни:

1.       Абб̀ас عباس – «лев, от которого убегают другие львы». Дословное значение имени – «хмурый (очень хмурый)». Аль-Аббасом звали дядю пророка صلى الله عليه وسلم и некоторых других сахабов.

2.       Азз̀ам عزام – от слова «очень решительный, сильный, энергичный».

3.       ̀Асад أسد ; имя нескольких сподвижников. Среди них – Асад бин Усейд аль-Кинани, который принял ислам в день завоевания Мекки.
Читать далее »

Мусульманские имена и их значения, происхождение имен у мусульман

  1. Значение имен
  2. Мусульманские имена

хождение мусульманских имен

Мусульманские имена – это особый пласт имен, которые возникли с распространением ислама в VIII-IX веках. Ими нарекают не только детей, родившихся в мусульманских семьях, но и взрослых людей, принявших ислам. Большая часть этих имен имеет арабские корни, но среди них также можно встретить тюркские и персидские имена. Их особенность состоит в том, что даны они в соответствии с законами шариата.

Значение мусульманских имен для мальчиков и девочек неразрывно связано с религией и строго канонизировано. При выборе мусульманского имени необходимо учитывать несколько основных правил.

Историческое разделение мусульман на шиитов и суннитов отразилось на имянаречении. Шииты не признают имена Усман (Умар) или Абу Бакр – это имена халифов, которые захватили власть после пророка Мухаммеда. Сунниты, в свою очередь, не почитают шиитских имамов, и среди них не встретишь имен Джават, Наки или Казим. Но большая часть мусульманских имен (Мухаммед, Махмуд, Ибрагим) используется в обеих ветвях ислама.

Значение мужских мусульманских имен

Мужские мусульманские имена можно разделить на несколько групп. Одну составляют имена, производные от 99 имен Аллаха. Но, так как человек не имеет права носить имя Бога, то к имени присоединяется приставка «абд» (раб) – Абдулла (раб Аллаха), Абдуррахман (раб Милостивого).

Другая группа имен происходит от имен пророков – Иса, Муса, Ибрагим, Аюб, Юсуф. Среди них и самое популярное имя  на Земле – Мухаммед (хвалимый Богом и людьми). Его носят 15 миллионов человек. Сюда относятся имена сподвижников пророка (Сайфулла). Считается, что такие покровители будут защищать человека на протяжении всей жизни.

Значение женских мусульманских имен

Мусульманские имена для женщин отличаются своей мягкостью, благозвучностью и подчеркивают достоинства – красоту, нежность, доброту. Например, Айла (луноподобная), Алсу (прекрасная, розоволицая). Некоторые женские имена соответствуют названиям цветов – Гульнара (гранатовый цветок), Ясмин (жасмин). Но самыми популярными именами считаются имена матери пророка Исы – Марьям, жен и дочерей пророка Мухаммеда – Хадиджа, Аиша, Фатима, Зейнаб.

Значения мужских и женских мусульманских имен обязательно должны быть добрыми и обладать положительной энергетикой. «Воистину, хорошее имя оставляет след в душах в первый же момент, как его услышат» – сказал исламский богослов Аль-Маварди.

Списки мусульманских имен:

«Тысяча имен» (сайт Baby Name Expert)

1) Мусульманские имена. Словарь-справочник (Автор-составитель Ибн Мирзакарим ал-Карнаки, изд-во Диля, 2010 год, ISBN: 978-5-88503-537-8), текст в формате pdf, 3 Мб, 353 стр.

2) Имя и история. Об именах арабов, персов, таджиков и тюрков. Словарь (Автор Алим Гафуров, издательство «Наука», главная редакция восточной литературы. Москва, 1987 год, 221 стр.), текст в формате pdf, 20 Мб.

3) На сайте «Мусульманские имена» (www.muslimnames.ru) представлен огромный объем информации по данной теме. Вот некоторые из разделов: a) Рекомендуемые сайтом имена (мужские и женские). При нажатии на имя можно прослушать, как оно звучит, b) Общий каталог арабских мужских имен, c) Общий каталог арабских женских имен, d) Адабы имянаречения детей, e) Каталог имен (здесь – Женские имена из Корана, Имена сподвижниц пророка, Статистика женских мусульманских имен в Англии, Список имен из книги «Тасмият аль-мавлюд» / «Имянаречение ребенка»  и др.).

4) Книга «Тасмият аль-мавлюд» / «Имянаречение ребенка» (перевод на русский язык). Автор Шейх аль-Алляма Бакр ибн Абдулла Абу Зейд // Книга написана для мусульман в целом и для жителей Саудовской Аравии в частности. Русскоязычные мусульмане также могут извлечь пользу из этой книги. Для этого нужно начать чтение книги со страницы 36, где приведено «Послесловие переводчика» // Текст в формате pdf, 1.5 Мб, 41 стр.

5) На сайте «Амальград» (www.amalgrad.ru), см. Арабские имена. Значение арабских имен

6) Материалы с сайта Умма.Ру (Достоверно об Исламе. Религиозная практика):

— мужские мусульманские имена

— женские мусульманские имена https://umma.ru/zhenskie-musulmanskie-imena/

— мусульманские обряды, связанные с рождением ребенка

автор материалов Шамиль Рифатович Аляутдинов, с 1997 года по настоящее время является проповедником (имам-хатыбом) московской Мемориальной мечети на Поклонной горе, автор многочисленных статей и книг по исламу

7) В разделе Мусульманские имена на сайте мусульманской религиозной общины «Рисалят» (Москва) находится несколько подборок имён: Азербайджанские, Арабские, Башкирские, Дагестанские, Кабардино-черкесские, Казахские, Карачаево-балкарские, Кумыкские, Татарские, Турецкие, Чеченские.

8) Англоязычный сайт QuranicNames.com (http://quranicnames.com/) — Authentic Islamic Baby Names. Подразделы: All Muslim Baby Names, Quaranic Names, Arabic Names, Urdu, Persian (Farsi) Names

Мусульманские имена: список имен со значениями

Смотри также Арабские имена

Мусульманские (исламские) имена — это личные имена, возникшие под влиянием исламской религии и характерные для представителей мусульманских народов.

У мусульман имя человека играет важную роль, является символом и выражает сущность того, кто это имя выбирал. Имя должно содержать хороший смысл и иметь приятное произношение, быть благородным и не указывать на что-то запрещённое или порицаемое шариатом.

В исламе является обязательным давать имя мужчинам и женщинам. При именовании ребёнка является желательным, чтобы имя несло хороший смысл, содержало поменьше букв и было лёгким на языке, было быстрозапоминающимся и было подходящим и соответствующим социальной среде.

Аль-Маварди в своей книге «Насыхат аль-мулук» говорит:
Если родится ребёнок, то одним из первых проявлений благочестия по отношению к нему будет наряжение его в хорошее имя и благородную, хорошую кунью. Воистину, хорошее имя оставляет след в душах в первый же момент, как его услышат.
— Аль-Маварди. Насыхат аль-Мулук. — С. 167.

Самыми лучшими из имён считаются «АбдуЛлах» («Раб Аллаха») и «АбдурРахман» («Раб Милостивого»). Согласно хадису Мухаммеда, который передали Муслим ибн аль-Хадджадж и Абу Давуд, эти имена являются самыми любимыми для Аллаха. Известно, что пророк Мухаммед назвал сына своего дяди Аббаса АбдуЛлахом. Первый ребёнок мухаджиров, который родился в Медине, был назван этим именем (АбдуЛлах ибн Зубайр). Среди сподвижников Мухаммеда было около 300 человек, носивших это имя.

Сразу за этими именами следуют имена, которые построены по принципу «Абд + одно из имён Аллаха». Считается похвальным назвать ребёнка таким образом, однако у шиитов-рафидитов нежелательны имена «Абд аль-Малик» и «Абд аль-Азиз» (имена Омейядских халифов). Также у шиитов нежелательно имя «АбдурРахман», из-за того, что убийцу Али ибн Абу Талиба звали АбдурРахман ибн Мулджам.

Следующим по степени почётности считаются имена пророков и посланников. Известно, что сам Мухаммед назвал именем «Ибрахим» своего сына и сына Абу Мусы аль-Ашари. Именем «Юсуф» он назвал сына АбдуЛлаха ибн Салямы. Исламские богословы единогласны в том, что дозволено давать детям имена пророков и посланников, однако существовало разногласие касательно имени «Мухаммад», из-за запрета Умара ибн аль-Хаттаба. Но Ибн Хаджар аль-Аскалани приводит сведения о том, что он впоследствии отказался от этого мнения. Сказал Ибн Кайим Джаузия:
Правильным является то, что называть его именем разрешено, а делать себе кунью, подобную его кунье — запрещено. Запрет в течение его жизни более строгий. Сочетать в себе его имя и кунью — запрещено.

Интересно, что первым, кого назвали одним из имён Мухаммада — «Ахмад» — был Ахмад аль-Фарахиди аль-Басри, отец знаменитого Халиля аль-Фарахиди, который родился в конце первого века по хиджре. До этого никого таким именем не называли.

Также желательно давать детям имена сподвижников Мухаммеда и других исламских праведников. Аль-Мугира ибн Шуба передал, что Мухаммад сказал: «Они (сподвижники) называют (своих детей) именами пророков и праведников после них» (Сахих Муслим).

Запретными считаются имена, которые означают что-то плохое или запретное согласно шариату, или являются таковыми из-за особенностей произношения. Также запрещены имена восхваляющие или, наоборот, ругающие своих носителей.

Ибн Джарир ат-Табари говорил:
Не подобает называться именем с плохим значением или именем, в котором есть восхваление, или именем с ругательным значением, даже если это просто имя человека, и не имеются в виду его истинные черты. Однако плохо будет, если кто-то услышит такое имя и подумает, что это качество названного. Поэтому пророк (мир ему и благословение Аллаха) изменял имя на такое, значение которого применительно к обладателю имени было правдивым.
— Ибн Хаджар аль-Аскалани «Фатх аль-Бари»

К запрещённым именам относятся:
Имена типа «Абд Шамс» («Раб Солнца»), «Абд ар-Расул» («Раб Пророка»), «Абд аль-Хусейн» («Раб Хусейна (ибн Али)») и т. п. из-за язычества, которое содержится в них.
Имена, которыми дозволено назвать только Аллаха. Например, «ар-Рахман», «аль-Халик» («Создатель»), «аль-Мумит» («Умерщвляющий») и т. п.
Имена, в которых содержится уподобление немусульманам, то есть придуманы ими и характерны для них.
Имена идолов. Например, «Узза», «Манат», «аль-Лат» и т. п.
Имена, содержащие самовосхваление и ложь. Например, «Малик аль-Амляк» («Царь царей»), «Султан ас-салатин» («Султан всех султанов»), «Шахиншах» («Шах всех шахов») и т. п.
Имена шайтанов. Например, «Хинзаб», «аль-Авар», «аль-Вальхан», «аль-Аджда» и др.

В 2014 году МВД Саудовской Аравии опубликовало список из 50 имен, которые запрещено давать детям граждан страны. «Нежелательные» имена разделены на три категории:
затрагивающие религиозные чувства: Наби (пророк), Абду н-Наби (раб пророка), Джибриль (ангел Гавриил), Иман (вера)
связанные с королевским правлением: Амир (князь), Сумув (высочество), Малик (король), Малика (королева), аль-Мамляка (королевство).
«неисламские» и «неарабские»: Линда, Сэнди, Ларин, Элис и др.

Нежелательными являются те имена, которые режут слух из-за значения или звучания. Например, «Харб» («Война»), «Ханджар» («Кинжал»), «Хиям» (название болезни верблюдов) и т. п.
Нежелательны похотливые и связанные со страстью имена. Например, «Гада» (молодая девушка, которая идет гордой завлекающей походкой), «Фатин» (соблазняющая своей красотой) и т. п.
Нежелательны имена, которые указывают на грех или неповиновение. Например, «Залим» («Тиран»), «Саррак» («Вор») и т. п.
Также нежелательны имена скверных животных. Например, «Ханаш» («Змея»), «Химар»(«Осёл»), «Кальб» («Собака») и т. п.
Нежелательны имена типа «слово + ад-Дин/аль-Ислам». Например, «Рукн ад-Дин» («опора религии»), «Нур аль-Ислам» («Свет ислама») и т. п., из-за величия этих двух понятий («Дин» и «Ислам»). Известно, что ан-Навави не любил, когда его называли «Мухй ад-Дин» («Оживитель религии»), а Ибн Таймия не любил прозвища «Такий ад-Дин» («Праведник религии»). Первым человеком, которого так назвали, является Баха-уд-Даула ибн Бавейх (Рукн ад-Дин).
Нежелательны двойные имена (напр., «Мухаммад Ахмад»), которые создают путаницу.
Множество богословов сочли нежелательным наречение именами ангелов. Например, «Джибриль», «Микаил», «Исрафил» и т. п.
Множество богословов сочли нежелательным наречение названиями сур Корана. Например, «Йа Син», «Та Ха» и т. п.

Если имя человека несёт плохой смысл, содержит уподобление немусульманам, то есть является одним из запретных или нежелательных имён (см. разделы выше), то считается обязательным сменить такое имя на более желательное и благозвучное. Из сообщений о Мухаммеде известно, что он менял плохие имена на более хорошие.

Арабское имя Мухаммад и его производные являются самым популярным мужским именем у мусульман. В начале XXI века имя Мухаммед стало самым популярным в некоторых странах Европы (Великобритания, Бельгия). В десятку самых популярных мужских имён в Бельгии, помимо имени Мухаммед, также вошли Амин, Аюб и Мехди. Среди популярных женских имён Бельгии — Айя, Ясмин и Сальма.

По заданному фильтру имен не найдено. Попробуйте изменить условия поиска.

Прокомментируйте или поделитесь с друзьями:

Комментарии

Не отображается форма? Обновить комментарии.

Мужские имена | mechet.by

МУЖСКИЕ МУСУЛЬМАНСКИЕ ИМЕНА И ИХ ЗНАЧЕНИЕ

Пророк Мухаммад (мир ему), согласно хадису от Абу Дауда, говорил: «Поистине, в День воскрешения вы будете призваны по вашим именам и именам ваших отцов. Нарекайте же детей красивыми именами!»

Имам аль-Маварди сказал: «Если родился ребёнок, то поистине, самым первым почетом и благом по отношению к нему является выбор для него хорошего имени. Поистине, у хорошего имени есть почетное место в душах людей, когда они слышат имя впервые!» См. “Насыхатуль-мулюк” (Наставление царям), 167.

Выбор современного имени для мальчика или девочки с хорошим смыслом важен ещё и потому, что в Судный день каждый человек будет призван так, как назвали его родители в земной жизни.

К слову, мусульманским может считаться любое имя с хорошим смыслом, которое используется мусульманами, и «восточный» вид вовсе не является условием дозволенности такого имени. Однако, исторически так сложилось, что человек в исламе так или иначе чувствует свою причастность к сообществу верующих, нося какое-нибудь красивое звучное имя, распространенное где-нибудь на Востоке.

В случае, если в перечне нет интересующего Вас имени, оставьте свой запрос в письме на адрес [email protected] В ответ мы постараемся найти значение любых, пусть даже редких, имён.

Аба́й – умелый

Абба́с (Габбас, Апаз) (араб.) – букв. «хмурый, суровый», т.е., грозный, серьезный, мужественный.

Абдель-Ази́з (Абдулазиз, Абдуль-Азиз) (араб.) – «раб Могущественного». Наряду с другими именами, образованными путём присоединения частицы «абд» к одному из имён Аллаха, относится к числу благородных имен у мусульман.

Абдель-Ба́кы – «раб Того, Кто существует бесконечно».

Абдулла́ (Абдул, Габдулла, Абдуллах, Абди, Абдо) (араб.) – имеет значение «раб Аллаха». Согласно одному из изречений Пророка Мухаммада (мир ему и благословение Всевышнего), является лучшим именем, так как оно подчёркивает, что его обладатель – раб Господа миров.

Абдуль-Кади́р (Абдуль-Кадыр, Абдулкадир, Абдулкадыр, Абдукадыр) (араб.) – «раб Могучего» или «раб Обладающего абсолютным могуществом».

Абдуль-Кари́м (Абдулкарим, Абдукарим) (араб.) – «раб Щедрого», его носитель является рабом Аллаха, Обладающего неограниченной щедростью.

Абдуль-Ма́лик (Абдулмалик, Абдумалик) (араб.) – «раб Владыки всего сущего».

Абдуль-Хами́д (Абдулхамид, Абдулхамит) (араб.) – «раб Достойного хвалы», т.е. его носитель является рабом Господа миров, Достойного восхваления.

Абду-р-Рау́ф (Габдрауф, Абдрауф) (араб.) – буквальный смысл – «раб Снисходительного по отношению к Своим творениям».

Абду-р-Рахма́н (Абдурахман, Габдрахман, Абдрахман) (араб.) – «раб Милостивого» и подчеркивает, что его носитель является рабом Господа, Обладающего неограниченной милостью по отношению ко всем Своим созданиям. Согласно хадису, входит в число лучших имён.

Абду-р-Рахи́м (Абдуррахим, Абдрахим, Габдрахим) (араб.) – «раб Милосердного». Данное имя подчёркивает, что человек есть раб Господа, Милостивого к Его верующим рабам на том свете, а потому считается одним из благородных имён в Исламе.

Абду-р-Раши́д (Абдрашит, Габдрашит) (араб.) – «раб Направляющего на путь истины».

Абду-с-Са́мад (Абдусамат) (араб.) – указывающее, что его носитель – «раб Самодостаточного», то есть раб Господа, Не нуждающегося ни в чём и ни в ком.

Абду-с-Сатта́р (араб.) – «раб Того, Кто скрывает недостатки творений».

А́бид (Габит) (араб.) – «совершающий ибадат (богослужение)» или «усердно поклоняющийся Аллаху».

Абиди́н (араб.) – «принадлежащий к числу усердно поклоняющихся Богу». Изначально это часть составного имени «Зейнуль-абидин», «украшение поклоняющихся Аллаху».

Абра́р (тюркск.) (тюркск.) – означающее «благочестивый».

Абу́ (араб.) – перевод которого – «отец». Также имя «Абу́» может носить и женщина. Тогда его значение – «цветок водяной лилии».

Абу́ Бакр (Абубакар) (араб.) – «отец целомудрия». Носителем этого имени был ближайший сподвижник Пророка Мухаммада (мир ему) и первый праведный халиф – Абу Бакр ас-Сиддык (да осенит его Аллах довольством).

Абута́либ (Абу Талиб) (араб.) – «отец находящегося в поиске знаний», или «отец Талиба». Знаменитым носителем данного имени являлся дядя Пророка (мир ему), в доме которого юный Мухаммад получил хорошее воспитание.

Агза́м (араб.) – «высокий», «величайший».

Аки́ль (Акил) (араб.) – «умный».

Агля́м (Эглям, Аглямзян, Аглямджан) (араб.) – «обладатель большого количества знаний».

А́дам (араб.) – «человек». Носителем данного имени являлся первый наместник Аллаха и первый человек на Земле – Пророк Адам (мир ему).

Аде́ль (Адиль, Гадель, Адельша, Гадельша) (араб.) – в переводе означает «справедливый», «принимающий справедливые решения»

Адга́м (Адыгам, Адхам, Адигам) (татарск.) – «смуглый, тёмный». Возможно также – от имени одного из великих суфиев, праведника Ибрахима Адхама.

Ади́п (Адиб) (араб.) – «воспитанный», «вежливый».

Адна́н (араб.) – «учредитель», «основатель».

Азама́т (араб.) – «величие» либо «воин, рыцарь».

Аза́т (перс.) – , «свободный», «вольный».

Ази́з (Азис, Газиз) (араб.) – в переводе означает «дорогой», «славный» или «могучий». Одно из имён Аллаха.

Ази́м (Азыйм, Газим) (араб.) – озачающее «великий», «обладающий величием». Входит в перечень имён Всевышнего.

Аи́з (Аис) (араб.) – «призывающий Всевышнего».

Азми́ (араб.) – «решительный, сильный».

Аи́ш (Агиш) (араб.) – имеет значение «живущий».

Айба́рс (тюркск.) – «луноликий барс», имя одного из родичей правителя гуннов Аттилы.

Айба́т (араб.) – в переводе означает «почтительный», «достойный», «авторитетный».

Айва́р (тюркск.) – переводящееся как «лунный», «подобный месяцу».

Айда́н (Айдун) – тюркское имя со значением либо «сила», «могущество», либо «сияние с луны».

Айда́р (Айдер) (тюркск.) – имеющее смысл «подобный луне», «человек с чертами месяца».

Айну́р – тюркско-татарское имя, «лунный свет», «свет, исходящий от луны».

Айра́т – тюркское имя монгольского происхождения, «дорогой».

Айха́н (тюркск.) – «луноликий правитель».

Акма́ль (Акмал) (араб.) – «самый совершенный», «идеал», «лишённый каких-либо недостатков».

Акра́м (араб.) – «щедрейший», «обладающий щедростью».

Ала́н – тюркско-татарское имя, которое можно перевести как «ароматный, подобно луговым цветам».

Али́ (Гали) (араб.) – означает «возвышенный». Входит в число наиболее распространённых имён в исламе, так как его носителем был один из ближайших сподвижников Пророка Мухаммада (мир ему), он же его двоюродный брат и зять – четвёртый праведный халиф Али ибн Абу Талиб (да облагородит Аллах его лик).

Алиаска́р (Галиаскар) (араб.) – состоящее из двух частей – Али и Аскар. Переводится как «великий воин».

Алиджа́н (араб.-тюрк.) – Али + «джан» (душа). «Возвышенная душа».

Али́м (Галим) (араб.) – «учёный», «знающий».

Али́ф (Галиф) (араб.) – «помощник», «товарищ». Данное имя также давали первенцам, поскольку буква «Алиф» является первой буквой арабского алфавита.

Алма́з (Алмас, Элмас) (тюркск.) – произошедшее от названия драгоценного камня.

Алта́н (тюркск.) – «алая заря». Данным именем нарекали детей с алыми щеками; также это один из титулов татарских ханов.

Алтынбе́к (тюркск.) – буквальный смысл которого «золотой князь». Это имя давали представителям знати.

Альпе́р (Альби́р) (тюркск.) – «отважный муж, храбрец».

Альми́р (Ильмир, Эльмир) (татарск.) –  «повелитель», «предводитель».

Альфи́р (Ильфир) (араб.) – «возвышенный».

Аляутди́н (Алауддин, Аладдин, Галяутдин) (араб. ) – «возвышенность веры».

Ама́н (араб.) – «крепкий», «здоровый». Этим именем родители нарекали своих детей, надеясь на то, что они будут расти крепкими и здоровыми.

Ами́н (Эмин) (араб.) – «честный», «верный», «надёжный».

Ами́р (Эмир) (араб.) – «правитель», «властитель», «руководитель».

Амирха́н (Эмирхан) (тюркск.) – означающее «главный правитель».

Амма́р (Амар) (араб.) – «процветающий».

А́нас (Энес) (араб.) – «радостный», «весёлый».

Анва́р (Анвер, Энвер) (араб.) – «светящийся» или фразой «излучающий много света».

Ани́с (араб.) – означающее «дружелюбный», «приветливый».

Анса́р (Энсар, Инсар) (араб.) – «помощник», «спутник». Во времена Пророка Мухаммада (мир ему) ансарами именовались мусульмане, которые помогали мухаджирам из Мекки, переселившимся в Медину.

Арафа́т (араб.) – возникшее в честь горы в Мекке с одноимённым названием. Эта гора является весьма значимой в жизни мусульман.

Ари́ф (Гариф, Гарип) (араб.) – означающее «обладатель знания». В суфизме – «познавший Аллаха через Его атрибуты, имена и совершенствующий себя в соответствии со своими знаниями».

Арсла́н (Арыслан, Аслан) (тюркск.) – «лев».

Арту́р – кельтское имя, популярное у татар. Переводится как «могучий медведь».

А́сад (араб.) – «лев».

Асадулла́ (араб.) – «лев Аллаха».

Аса́ф (араб.) – «мечтательный».

Асга́т (Асхад, Асхат) (араб.) – «самый счастливый», «счастливейший».

Аска́р (Аскер) (араб.) – «воин», «воитель», боец».

Ата́ (тюркск.) – «отец, основатель рода», (араб.) «дар, прощение, милость».

А́тик (Гатик) (араб.) – «освобождающий людей из рабства». Это имя носил до принятия ислама первый праведный халиф Абу Бакр ас-Сиддык (да будет доволен им Аллах). Ати́к – с ударением на последний слог означает «освобожденный».

Аха́д (Ахат) (араб.) – означающее «единственный», «уникальный».

Ахме́д (Ахмад, Ахмат, Ахмет) (араб.) – переводится как «восхваляемый», «похвальный». Одно из имён Пророка Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха)

А́хсан (Аксан) (араб.) – «самый лучший».

Ашра́ф (араб.) – «наипочтеннейший, наиблагороднейший».

Аю́б (Айюб, Аюп) – арабское имя со смысловым значением «раскаивающийся». Носителем данного имени был Пророк Айюб (мир ему).

Ая́з (Аяс) (тюркск.) – означающее «ясный», «безоблачный».

Багаутди́н (Бахаутдин, Багавутдин) (араб.) – «сияние веры», «свет веры».

Багдаса́р (тюркск.) – «свет лучей».

Баги́р (Бахир) (татарск.) – «лучезарный», «сияющий».

Бадр (Батр) (араб.) – переводится как «полная луна».

Байра́м (Байрем) (тюркск.) – «праздник».

Баки́р (Бекир) (араб.) – «изучающий», «получающий знания».

Барра́к (Барак) (араб.) – «благословенный».

Басы́р (Басир) (араб.) – «проницательный», «обладающий зоркостью».

Баты́р (Батур) (тюркск.) – «богатырь», «воин», «герой».

Батыха́н (Батухан) (тюркск.) – «владыка Запада», имя известного хана Золотой Орды, покорившего Восточную Европу.

Бахаду́р (тюркск.) – «герой, молодец, отважный воин».

Бахра́м (перс.) – 20-е число каждого месяца; планета Марс; «мужественный»

Бахру́з (Бахроз) (перс.) – «счастливый».

Бахтия́р (Бахти) (перс.) – означающее «счастливый друг».

Баша́р (Башшар) (араб.) – «человек»; «несущий благовестие».

Баши́р (араб.) – «предвещающий радость». Одно из имен пророка Мухаммада, мир ему.

Баязи́т (Баязид, Баязет) (тюркск.) – «отец превосходящего». Происходит от арабского имени Абу Язид, которое носил один из ранних суфиев, имя было популярно в Османской империи.

Бейба́рс (тюркск.) – «тигр».

Бек (тюркск.) – «князь», «принц», «высший сановник».

Берке́ (тюркск.) – «клин», «кинжал», «кнут».

Бикбула́т (Бекболат, Бекбулат, Бикболат) (тюркск.) – «крепкая сталь».

Биля́ль (Билял, Билал) (араб.) – «живой», букв. «влажный». Его носил один из сподвижников Пророка Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха) и первый муэдзин в истории ислама – Билял ибн Рабаха.

Була́т (Болат) (тюркск.) – «сталь».

Булу́т (Булют, Бюлют) (тюркск.) – «облако».

Бура́к (тюркск.) – «блистательный».

Бурха́н (Бурган) (араб.) – букв. «довод»; «честность», «достоверность».

Ваги́з (Вагис) (араб.) – «наставник», «учитель».

Вази́р (араб.) – «министр», «визирь», «вельможа».

Ваки́ль (Вакил) (араб.) – «покровитель», «повелитель», «опекун, заботливый».

Вакка́с (араб.) – «серьезный, солидный; осторожный».

Вали́ (Уали) (араб.) – «опекун», «попечитель», а также «приближенный к Богу, святой».

Валиулла́ (араб.) – «близкий к Богу», «приближенный к Аллаху».

Вали́д (Велит, Велид) (араб.) – «ребёнок», «дитя», «мальчик».

Ва́рис (араб.) – буквально переводится как «преемник», «наследник».

Васи́ль (Васил) (араб.) – «приходящий».

Вата́н (араб.) – «родина».

Вафи́ (Вафий, Вафа) (араб.) – «верный слову», «надёжный».

Вехби́ (араб.) – «дарованный», «дар Божий», «Богом данный». Тюркский аналог – Алабердей, Танрыверди; славянский – Богдан.

Вахха́б (Вагап, Вахаб) (араб.) – «щедро дарующий». Одно из имён Всевышнего. Название заблудшей секты ваххабитов (которые называют себя салафитами) происходит от имени основателя – Мухаммада ибн Абдуль-Ваххаба, и никакого отношения к прекрасному имени Аллаха не имеет.

Вахи́д (Вагит) (араб.) – «единый, цельный, самостоятельный».

Вильда́н (араб.) – «юный служитель Рая».

Вуса́л (перс.) – «встреча», «свидание».

Габба́с (Аббас, Гаппас) (араб.) – см. Аббас.

Габдулла́ (Абдулла) (араб.) – см. Абдулла.

Га́бид (Габит) (араб.) – см. Абид.

Гаде́ль (Гадиль) – см. значение имени Адель.

Гаджи́ (Хаджи, Ходжи) (араб.) – «совершивший паломничество в Мекку (хадж)».

Гази́ (Гези) (араб.) – «воитель», «участник похода против врагов».

Гази́з (Азиз) (араб.) – см. Азиз.

Гайса́ (Иса) – семитское и арабское имя. Аналог имени Иисус, носителем которого был один из пророков Всевышнего. Значение – «Бог спасает».

Гали́ – см. значение имени Али.

Галиаска́р (Галиаскер) (араб.) – Али + Аскар.

Гали́б (Галип) (араб.) – «побеждающий», «одерживающий победы».

Гали́м – см. значение имени Алим.

Гама́ль (Амаль, Гамиль) (араб.) – «работающий», «трудолюбивый».

Гамза́т (Ха́мза) – имя, производное от арабского имени Хамза и означающее «проворный».

Гани́ (Гани́й) (араб.) – переводится как «богатый», «не нуждающийся в материальных благах». Тж. одно из имён Всевышнего.

Гара́й (Гирей) – тюркско-татарское имя, а также название правящей династии Крымского ханства Гирей. В переводе означает «могущественный», «сильный».

Гари́ф (Ариф) (араб.) – перевод которого – «обладатель знаний», «знающий».

Гарифулла́ (Арифулла) (араб.) – можно перевести как «знающий об Аллахе».

Гаса́н (Гассан) – имя, производное от имени Хасан и означающее «хороший». Также в Северной Аравии незадолго до возникновения Халифата существовало царство Гассанидов.

Гафу́р, Гаффа́р (араб.) – «прощающий». Тж. одно из имён Всевышнего.

Гая́з (Гайяз, Гаяс, Гияс) (араб.) – имеет несколько сходных значений: «помощник», «товарищ», «спасающий».

Гая́р (Гайяр) (араб.) – «мужественный», «храбрый», «отважный».

Гоме́р (Гумер, Умар, Омар) (араб.) – «человеческая жизнь». Так звали второго праведного халифа Умара ибн Хаттаба (да одарит его Аллах Своим довольством). Не путать с древнегреческим поэтом Гомером.

Гурба́н (Горбан) – см. значение имени Курбан.

Гусе́йн (Хусаин) – имя, производное от Хусейн, означает «красивый», «хороший».

Гусма́н (Госман) – разновдность имени Усман. Его носителем был третий праведный халиф Усман ибн Аффан. Не путать с ервейской фамилией Гу́сман.

Давле́т (Давлетша, Девлет) (араб.) – «государство», «империя», «держава».

Даву́д (Давыд, Давут) – см. значение имени Дауд.

Дали́ль (Далил) (араб.) – «проводник», «указующий путь», «ведущий верным путем».

Дами́ль (Дамил) (перс.) – , буквальный смысл которого – «ловушка». Это имя давалось мальчикам в надежде на то, что ребёнок будет жить долго, а его смерти уготована ловушка.

Дами́р (Демир) (тюркск.) – «железо», «сталь». Таким именем нарекали детей в надежде на то, что они будут расти сильными и крепкими. Тж. Дами́р (Замир) (араб.) – «совесть», «ум».

Дани́ль (Данил, Даниял) (араб.) – «подарок Бога», «близкий к Богу».

Дани́с (Даниш, Даныш) (перс.) – «знание». Имя давалось с надеждой, что в будущем сын станет очень умным и образованным человеком.

Дания́р (Динияр) (перс.) – «умный», «знающий», «образованный».

Да́рий (перс.) – «море». Имя носили цари Персии из династии Ахеменидов. На Востоке это имя стало нарицательным, означая правителей вообще.

Дау́д (Давуд, Давыд, Даут) (араб.) – «располагающий к себе», «любимый». Так звали одного из посланников Аллаха – Пророка Дауда (Давида, мир ему), отца Пророка Сулеймана (Соломона, мир ему).

Дая́н (Дайан) (араб.) – «воздающий своим творениям по заслугам», «высший судья». Это имя входит в число 99 имён Аллаха.

Деми́р – см. значение имени Дамир.

Демирха́н (тюркск.) – «железный правитель».

Демире́ль (Демирел) (тюркск.) – «железная рука».

Дени́з (Денис) (тюркск.) – «море».

Джабба́р (Жаббар) (араб.) – «подчиняющий своей воле». Одно из имён Всевышнего.

Джа́бир (Жабир) (араб.) – «утешающий».

Джабраи́л (Джабраиль, Джибриль) (араб.) – «сила Бога». Обладателем этого имени является ангел Джабраил (Гавриил), который считается высшим ангелом. Именно ангел Джабраил был посредником между Господом миров и Пророком Мухаммадом (мир ему и благословение Аллаха) в моменты ниспослания Божественного Откровения – Корана.

Джава́д (Джават, Джавид) (араб.) – означающее «человек с широкой душой», «обладающий щедростью».

Джави́д (араб.) – «готовый пожертвовать собой».

Джа́фар (Джагфар, Ягфар, Джакфар) (араб.) – «источник», «ключ», «родник», «ручей».

Джали́ль (Джалил, Залил) (араб.) – «авторитетный», «уважаемый», «почитаемый».

Джаля́ль (Джалал, Заляль) (араб.) – «величие», «верховенство», «главенство».

Джама́ль (Джамал, Джемаль, Жамал) (араб.) – «красота», «совершенство», «идеал».

Джамалетди́н (Джамалутдин, Джамалуддин) (араб.) – «красота религии».

Джамбула́т (Джанбулат, Джамболат) (тюркск.) – «крепкая душа».

Джами́ль (Джамил, Жамиль, Жамил, Зямил) (араб.) – «красивый», «прекрасный».

Джандеми́р (тюркск.) – «здоровый, как прочное железо».

Джанну́р (Зиннур) (тюркск.) – «сияющая душа».

Джа́хид – «старательный», «стремящийся к благому».

Джауда́т (Джевдет) – см. значение имени Жаудат.

Джейху́н (перс.) – 1) название р. Амударья; 2) название одной из райских рек.

Джемши́д (перс.) – древний персидский царь, бывший идеалом царя у персов.

Джелаи́р (монг.) – название одного из монгольских племен.

Джиханги́р (Джигангир) (перс.) – , «завоеватель», «покоритель мира», «хозяин мира». Так звали младшего сына султана Сулеймана Великолепного.

Джубран (Джибран, Джебран) – сокращенная форма от Джабраил (см.).

Джуне́йд (араб.) – «юный воин».

Дилова́р (Дилавар, Дилявер) (перс.) – «мужественный», «бесстрашный», «отважный».

Дильме́н (тюркск.) – «красиво говорящий».

Дильха́н (тюркск.) – «искренний», «говорящий открыто».

Дина́р (араб.) – «золотая монета», в данном случае – «драгоценный».

Динисла́м (араб.) – образованное путём соединения двух слов: «Дин» («религия») и «Ислам» («ислам», «покорность Богу»).

Динмухаме́д (Динмухаммед) (араб.) – «религия Пророка Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха)».

Жали́ль (Жалил) – см. значение имени Джалиль.

Жама́л – см. значение имени Джамал.

Жауда́т (Жавдат, Джавдат, Джаудат, Джевдет, Заудат) (араб.) – «превосходящий», «великодушный».

Ждан (славянск.) – «долгожданный». Известное у белорусских татар имя.

Заби́р (араб.) – «твёрдый», «сильный», «крепкий».

Заги́д (Загит) (араб.) – «благочестивый», «святой».

Заги́р (Захир) (араб.) – «сияющий», «блистающий», «яркий».

Зайд (Зейд) (араб.) – «дар», «подарок».

Зайдулла́ (Зейдулла) (араб.) – «подарок Аллаха», «дар Всевышнего».

Зайнулла́ (Зейнулла) (араб.) – которое означает «украшение Всевышнего».

Закари́я (Захария, Закарья) (семитск.) – «всегда помнящий о Боге». Обладал этим именем один из наместников Господа на Земле – Пророк Закария (мир ему), который приходился отцом Пророку Яхье (Иоанну, мир ему) и дядей Марьям, матери Пророка Исы (Иисуса, мир ему).

Заки́ (Закий) (араб.) – означающее «мудрый», «способный», «одарённый».

Заки́р (араб.) –  «воздающий хвалу и благодарность Аллаху», «памятующий о Боге».

Зали́м (араб.) – «притесняемый». Не путать с За́лим (араб.) – «тиран деспот, угнетатель».

Зами́р (Дамир) (араб.) – «добросовестный», «честный».

Зари́ф (Зарип) (араб.) – «привлекательный», «утончённый».

За́фер (араб.) – «одержавший победу», «победитель».

За́хид (Захит) (араб.) – «скромный», «аскетичный».

Зелимха́н (Залимхан) – см. значение имени Селимхан.

Зинна́т (араб.) – «украшение», «красивый», «великолепный».

Зиннатулла́ (Зинатулла) (араб.) – «украшение Всевышнего».

Зинну́р (араб.) – «лучезарный», «светлый», «освещающий».

Зия́д (Зиат) (араб.) – «рост», «преумножение», «увеличение».

Зиядди́н (Зиятдин) – арабское имя со смысловым значением «преумножающий религию», «распространяющий религию».

Зуба́ир (Зубайр) (араб.) – «сильный».

Зульфа́т (Золфат) (араб.) – «кудрявый». Так нарекали мальчиков, рождавшихся с кучерявыми, вьющимися волосами.

Зу́фар (Зофар) (араб.) – «побеждающий», «одерживающий победу».

Иба́д (Ибат, Гибат) (араб.) – «раб». В данном случае подразумевается, что носитель этого имени является рабом Всевышнего Аллаха.

Ибраги́м (Ибрахим) – семитское имя, означает «отец народов». Так звали одного из величайших посланников Аллаха – Пророка Ибрахима (мир ему), известного и под библейским именем Авраам. Следует отметить, что Пророк Ибрахим (мир ему) был праотцом еврейского и арабского народов, за что его и нарекли «отцом народов».

Идри́с (араб.) – «старательный», «просвещающийся». Это имя было у одного из первых пророков в истории человечества – Пророка Идриса (мир ему).

Измаи́л – см. значение имени Исмаил

Икра́м (араб.) – «почтение», «уважение», «авторитет».

Ильга́м (Ильхам, Илгам) (араб.) – «вдохновлённый», «воодушевлённый».

Ильги́з (Ильгис, Илгиз) (перс.) –  «странствующий», «путешественник».

Ильги́н – «чужеземец», «живущий на чужбине».

Ильгиза́р (Илгизар) (перс.) –  «человек, совершающий путешествия».

Ильда́н (Илдан) – татаро-персидское имя, «прославляющий свою страну».

Ильда́р (Илдар, Эльдар) – в это татаро-персидское имя заложен смысл «хозяин своей страны», «человек, имеющий родину».

Ильду́с (Илдус) – татаро-персидское имя, «любящий свою страну».

Ильна́з (Илназ, Ильнас) – татаро-персидское имя со значением «ласкающий свою страну».

Ильна́р (Илнар, Эльнар) – татаро-персидское имя, «пламя народа», «огонь государства».

Ильну́р (Илнур, Эльнур) – татаро-персидское имя, означающее «сияние народа».

Ильса́ф (Илсаф) – татаро-персидское имя, «чистота народа».

Ильсия́р (Илсияр) – татаро-персидское имя, «любящий свой народ», «любящий свою страну».

Ильсу́р (Илсур) – татаро-персидское имя, «герой своей страны», «герой своего народа».

Ильфа́р (Илфар) – татаро-персидское имя, «маяк своего народа».

Ильфа́т (Илфат) – татаро-персидское имя, означающее «друг своей страны», «друг своего народа».

Ильша́т (Илшат) – татаро-персидское имя, имеющее значение «радость для своей страны», «радость своего народа».

Илья́с – семитское имя, «могущество Бога». Им обладал один из пророков Всевышнего Ильяс (Илия, мир ему).

Илю́с (татарск.) –  «расти, моя страна», «процветай, мой народ».

Има́м (араб.) – переводится как «стоящий впереди». В исламе имамами именуют верующих, которые являются предстоятелями во время совершения коллективной молитвы.

Имамали́ (Имамгали, Эмомали) (араб.) – образованное путём соединения двух слов: «Имам» (духовный лидер, предстоятель) и имени Али. Это имя весьма популярно у народов, связанных с шиитами, у которых двоюродный брат и зять Пророка Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха) – Али ибн Абу Талиб (имам Али) считается самым почитаемым человеком после самого Пророка (мир ему и благословение Аллаха). Впрочем, сунниты тоже чтят имя имама Али и потому данное имя нельзя считать чисто «шиитским».

Има́н (араб.) – «вера», «иман». Им нарекали мальчика в надежде на то, что он в будущем станет искренне верующим человеком.

Имра́н (Эмран, Гимран) (араб.) – «жизнь». Оно упоминается в Коране: в частности, третья сура называется «Семейство Имрана». Имран – имя отца великого пророка Мусы (Моисея), мир ему, и предка праведной Марьям, да будет доволен ею Аллах, которая была матерью великого пророка Исы (Иисуса), мир ему.

Ина́л (тюркск.) – «человек, имеющий благородное происхождение», «потомок правителя».

Инга́м (Инхам) (араб.) – «дарение», «одаривание».

Инса́ф (араб.) – «скромный», «воспитанный», «справедливый», «беспристрастный».

Интиза́р (Интисар) (араб.) – «долгожданный ребенок». Им нарекали долгожданных детей.

Ире́к (Ирэк) (татарск.) – «свободный», «вольный», «независимый».

Ирфа́н (Гирфан, Хирфан) (перс.) – «просвещённый», «образованный».

Ирха́н (Эрхан, Гирхан) (перс.) – «мужественный хан».

Ирша́т (араб.) – «наставляющий на истинный путь».

И́са – см. значением имени Гайса.

Исканде́р (Искандар) – древнегреческое имя в арабском звучании, означающее «победитель».

Исла́м (Ислям) (араб. ) – от названия религии Ислам. Само слово «ислам» переводится как «покорность Аллаху».

Исмаи́л (Измаил, Исмагил, Исмаиль) (араб.) – «Всевышний всё слышит». Обладал этим именем один из Божьих наместников – Пророк Исмаил (мир ему), старший сын праотца народов Пророка Ибрахима (мир ему). Считается, что именно от Пророка Исмаила (мир ему) пошёл арабский народ и Пророк Мухаммад (мир ему и благословение Аллаха) являлся его потомком.

Исма́т (Исмет) (араб.) – «защита», «опора». Другой вариант – «отдаленность от греха», «чистота души».

Исрафи́л (Исрафиль) (араб.) – «воин», «боец». Так зовут одного из величайших ангелов Аллаха – ангела Исрафила (мир ему), основной функцией которого является возвещение о наступлении Судного дня.

Исха́к (Исаак) – семитское имя, «весёлый», «радостный». Его носил один из посланников Всевышнего – Пророк Исхак (мир ему), сын праотца народов Пророка Ибрахима (мир ему). Считается, что именно от Пророка Исхака (мир ему) пошёл еврейский народ и многие последующие пророки, упомянутые в Коране, кроме разве что Шуайба, Худа, Салиха и Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха), были его потомками.

Ихла́с (Ихляс) (араб.) – «искренний», «честный». Одна из сур Священного Корана называется «Ихлас».

Ихса́н (Эхсан) (араб.) – «добрый», «милосердный», «помогающий», «добросовестный».

Каби́р (Кябир) (араб.) – «большой», «огромный». Входит в список имён Всевышнего.

Кави́ (Кавий) (араб.) – смысл которого «могущественный», «сильный». Это одно из имён Аллаха.

Кади́ (Кадий) – см. значение имени Кази.

Кади́м (араб.) – «древний», «старый».

Кади́р (Кедир), либо Ка́дир (араб.) – «обладающий могуществом». Является одним из имён Господа миров в исламе, поэтому более уместно дать ребенку имя «Абдулькадир».

Казбе́к (Казибек) – арабо-тюркское имя, образованное путём сложения двух имён: Кази (судья) и Бек (господин, князь).

Кази́ (Казый) (араб.) – перевод значения которого – «судья». Как правило, казыями именуют судей, занимающихся шариатскими делами.

Кази́м (Кязым) (араб.) – «сдержанный», «терпеливый», «не гневливый».

Кама́л (Камаль, Кемаль) (араб.) – смысл которого выражается словами «совершенство», «идеал», «зрелость».

Ками́ль (Камил) (араб.) – «совершенный», «идеальный».

Камра́н (перс.) – «сильный», «могучий», «могущественный».

Кара́м (араб.) – переводится как «щедрость», «великодушие».

Карахан (тюркск.) – «великий хан». Имя, даваемое некоторым ханам у тюрок.

Ка́ри (Карий) (араб.) – «чтец, знающий Коран», «хафиз Корана».

Кари́б (Карип) (араб.) – «близкий», «приближенный».

Кари́м (араб.) – «великодушный», «человек с широкой душой».

Каримулла́ (араб.) – означает «великодушие Всевышнего», «благородство Аллаха».

Касы́м, или Ка́сим (Касим, Касыйм) (араб.) – «распределяющий», «делящий», «раздающий».

Кауса́р (Кавсар, Кяусар, Кевсер) (араб.) – «изобилие». Каусар – название ручья в Раю.

Кафи́ (Кафий) (араб.) – «расторопный», «способный».

Кахрама́н (перс.) – «богатырь», «молодец», «джигит».

Каю́м (Кайум) (араб.) – «поддерживающий жизнь», «вечный». Входит в число 99 имён Всевышнего.

Кема́ль – см. значение имени Камал.

Кира́м (араб.) – «искренний», «чистосердечный».

Кия́м (Кыям) (араб.) – «стойкий», «поднявшийся».

Колча́к (тюркск.) – «молодец», «джигит».

Кудра́т (Кодрат) (араб.) – переводяимое как «сила», «могущество».

Курба́н (Корбан) (араб.) – «жертва Богу». В данном случае подразумевается приближение к Аллаху посредством положительных качеств ребенка.

Курбанали́ (Корбанали) (араб.) – составное имя: «великая жертва».

Кутду́с (Куддус, Котдус) (араб.) – «свободный от каких-либо недостатков». Одно из имён Господа миров у мусульман. Более правильно дать имя – Абдулькуддус.

Кыя́м – см. значение имени Киям.

Лати́ф (Латыф, Латып, Лятиф) (араб.) – «понимающий», «относящийся с пониманием». Является одним из имён Всевышнего. Более уместное имя – Абдулатиф.

Лукма́н (Локман) (араб.) – «заботящийся», «проявляющий заботу». Так звали одного из праведников, упоминаемых в Коране.

Лут (Лют, Лот) – древнееврейское имя, обладателем которого был Пророк Лут (мир ему), посланный к народу племени Садум, известного также как Содом и Гоморра.

Лютфи́ (араб.) – «благонравный, деликатный», «остроумный, проницательный».

Лязи́з (Лазиз) (араб.) – «вкусный», «сладкий».

Мавли́д (Маулид, Маулит, Мавлит, Мавлют, Мевлют) (араб.) – которое дословно переводится как «день рождения». Как правило, под этим словом подразумевается день рождения Пророка Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха).

Магди́ (Магдий, Махди) (араб.) – «идущий по пути, который указывает Всевышний».

Магоме́д (Магомет) – см. значение имени Мухаммад.

Маджи́д (Маджит, Мажид, Мажит, Мазит) (араб.) – «прославленный». Входит в число имён Создателя. Более правильно дать имя – Абдульмаджид.

Макса́т (Максад) (араб.) – «цель, стремление»

Максу́д (Максут) (араб.) – «искомый, желанный».

Ма́лик (Мялик) (араб.) – имеющее значание «повелитель», «властелин». Является одним из имён Всевышнего. Уместнее дать имя Абдульмалик.

Мансу́р (Мансор) (араб.) – «победитель», «одержавший победу», «победоносный».

Мара́т – французское имя, ставшее распространённым у татар в советское время. Более правильно дать ребенку созвучное имя Мурад (см.)

Марда́н (перс.) – «богатырь», «витязь», «герой».

Масгу́д (Масгут, Масхут, Месут) – арабской имя, «счастливый».

Мати́н (араб.) – «крепкий». Одно из имен пророка Мухаммада, мир ему.

Махди́ – см. значение имени Магди

Ма́хир (араб.) – «мастер, искусный».

Махму́д (Махмут) (араб.) – смысл которого выражают слова «восхваляемый», «достойный похвалы». Является одним из имён Пророка Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха).

Меликшах (араб.-перс. ) – «Малик + Шах». Имя одного из сельджукских правителей.

Мехме́д (Мехмет) (тюркск.) – имя «Мухаммад» на турецкий манер.

Мигра́н (перс.) – означающее «милосердный», «сердечный».

Мидха́т (Митхат, Мидхад) (араб.) – «прославление», «восхваление».

Минле́ (Минне, Мини, Мин) (татарск.) – слово, которое означает «с родинкой». Часто встречается в составе сложных татарских имён. Раньше детям, которые рождались с родинкой, давали имя с частицей «Минле», так как считалось, что наличие родинки к счастью. Бывало и такое, что если родинку обнаруживали уже после того, как ребёнку дали имя, его меняли на имя с этой частицей или же просто прибавляли её к уже существующему. Например: Минахмат (Мин + Ахмат), Мингали (Мин + Гали), Миннехан (Минне + Хан), Миннеханиф (Минне + Ханиф).

Мирза́ (Мурза, Мирзе) (перс.) –  «высший сановник», «господин», «представитель знати».

Мисба́х (араб.) – «светило», «светоносный». Одно из имен пророка Мухаммада, мир ему.

Муа́з (Мугаз) (араб.) – «защищённый».

Муамма́р (Муамар, Мугаммар) (араб.) – «человек, кому суждена долгая жизнь».

Муба́рак (Мобарак, Мубаракша) (араб.) – «благословенный», «одаренный».

Муби́н (араб.) – «способный отличить правду от лжи», «разъясняющий».

Мугали́м (Муалим, Мугаллим) (араб.) – «преподаватель», «наставник».

Муджтаба́ (араб.) – «избранник». Одно из имен пророка Мухаммада, мир ему.

Музаффа́р (Музафар, Мозаффар) (араб.) – «воин, одерживающий победы».

Мукадда́с (Мокаддас) (араб.) – «чистый», «набожный».

Мулл́а (араб.) – означающее «проповедник», «образованный в делах религии». Нередко встречается в сложных именах как в начале имени, так и в конце.

Муллану́р (араб.) – образованное путём сложения слов «мулла» (проповедник) и «нур» («свет»).

Муни́р (араб.) – «излучающий свет», «сияющий». Одно из имён Пророка Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха).

Мура́д (Мурат) (араб.) – «желанный».

Мурза́ – см. значение имени Мирза.

Муртаза́ (араб.) – «избранный», «излюбленный», «снискавший довольство».

Муса́ (араб.) – выражает слово «ребёнок». Также данное имя трактуют как «извлечённый из моря». Одного из величайших пророков и посланников Аллаха звали Муса (мир ему), известного также под именем Моисей, который вывел народ Израиля из Египта и спас его от гнёта Фараона.

Мусли́м (араб.) – «последователь ислама», «мусульманин».

Мустафа́ (араб.) – переводится как «избранный», «лучший». Это одно из имён Пророка Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха).

Муха́ммад (Мухаммед, Мухамет, Мухаммет) (араб.) – – «восхваляемый». Обладателем этого имени был лучший из людей, когда-либо населявших планету – Пророк Мухаммад (мир ему и благословение Аллаха). На сегодняшний день является одним из самых популярных имён в мире.

Мухарра́м (Мухарлям, Мухаррям) (араб.) – «запретный». Мухаррам – название первого месяца мусульманского лунного календаря.

Му́хлис (Мохлис) (араб.) –«настоящий, чистосердечный друг».

Му́хсин (араб.) – «человек, помогающий другим», «добродетельный».

Мухта́р (Мохтар) (араб.) – «избранный», «выбранный». Одно из имен пророка Мухаммада. мир ему.

Наби́ (Набий) – арабское имя в значении «пророк». Наби в Исламе именуются все пророки Аллаха, в том числе и Пророк Мухаммад (мир ему и благословение Аллаха).

Наги́м (Нахим) (араб.) – означающее «счастье», «благополучие».

Наджи́б (Нажиб, Наджип, Нажип) – см. значение имени Назип.

Нади́р (Надыр) (араб.) – «редкий», «не имеющий себе подобных», «уникальный».

Наза́р (араб.) – «дальновидный», «смотрящий далеко вперёд», либо «обет».

Нази́м (Назым, Назыйм) (араб.) – «сооружающий», «строящий».

Нази́п (Назиб) (араб.) – означающее «человек знатного происхождения», «драгоценный».

Нази́р (Назыр) (араб.) – «уведомляющий», «предупреждающий», «наблюдающий».

Нази́ф (Назыф) (араб.) – «чистый», «непорочный».

Наи́ль (Наил) (араб. ) – «дар», «подарок», «человек, достойный подарка».

Нарима́н (перс.) – «сильный духом», «человек с волевым характером».

Насредди́н (Насрутдин) (араб.) – означает «помогающий религии», «помощь религии».

Насрулла́ (араб.) – переводится как «помощь Аллаха».

Насыр (Насер) – арабское имя в значении «помощник», «товарищ».

На́фи (араб.) – «польза», «выгода», «прибыль».

Нафи́с (Нефис) (араб.) – «изящный», «красивый».

Низами́ (араб.) – «дисциплинированный», «воспитанный».

Низамудди́н (араб.) – «порядок веры».

Ниха́т (араб.) – «последний ребенок». Это имя давали мальчику, который, как планировали родители, должен был стать последним.

Ния́з (Нияс) (араб.) – «потребность», «необходимость», «желание».

Нур (араб.) – «свет», «сияние».

Нургали́ (Нурали) (араб.) – см. Нур+Али.

Нурджа́н (Нуржан) (перс.) – «сияющая душа».

Нуридин (Нурутдин) (араб.) – «свет веры».

Нурисла́м (араб.) –  будет звучать в виде «сияние Ислама».

Нурмухамме́т (Нурмухамет, Нурмухаммад) (араб.) – «свет, исходящий от Мухаммада».

Нурсулта́н (Нурсолтан) (араб.) – «сияющий правитель», «сияющий султан».

Нурулла́ (араб.) – в переводе означает «свет Аллаха», «сияние Всевышнего».

Нух – (семитск.) его носителем был Пророк Нух (мир ему), известный также как Ной.

Оме́р (Омар) – тюркский аналог имени Умар (см. значение этого имени).

Ора́з (Ураз) (тюркск.) – означающее «счастливый», «богатый».

Орха́н (тюркск.) – «полководец», «военачальник».

Осма́н (Госман) – тюркский аналог имени Усман (см. его значение). Обладателем этого имени был основатель великой Османской империи – Осман I.

Парви́з (Парваз, Первиз) (перс.) – «взлёт», «восхождение».

Паша́ – персо-тюркское имя, сокращённый вариант слова «Падишах», означающего «государь». В Османской империи титул «паша» имели только наиболее приближенные к султану чиновники.

Рави́ль (Равил) (араб. ) – «весеннее солнце», или «странствующий», «путешественник».

Раги́б – см. значение имени Ракип.

Раджа́б (Реджеп, Резяп) (араб.) – давалось мальчикам, появившимся на свет в седьмом месяце по мусульманскому лунному календарю – месяце Раджаб.

Ради́ (араб.) – «принятый, снискавший довольство Божье».

Ради́ф (араб.) – «спутник», «находящийся рядом», или «идущий в арьегарде». Это имя давали мальчикам, которые планировались в качестве последнего ребёнка в семье.

Раззак (Разак) (араб.) – «наделяющий благами». Является одним из 99 имён Аллаха. Более правильно дать имя Абдураззак.

Рази́ль (Разил) (араб.) – «избранный», «согласный».

Раи́ль (Раил) (араб.) – «основоположник», «основатель».

Раи́с (Реис) (араб.) – «председатель», «глава», «лидер».

Раи́ф (араб.) – «проявляющий жалость к окружающим», «милосердный», «сострадательный».

Райха́н (Рейхан) (араб.) – «блаженство», «удовольствие».

Раки́б (Ракип) (араб.) – имеющее значение «сторож», «охранник», «страж».

Рамада́н (Рамазан, Рамзан, Рабадан) (араб.) – обычно дают мальчикам, родившимся во время Священного месяца обязательного поста мусульман Рамазан.

Рамзи́ль (Рамзи, Ремзи) (араб.) – «имеющий знак», «символ».

Рами́с (Рамиз) (араб.) – «добрый знак; знак, символизирующий нечто благое».

Рами́ль (Рамил) (араб.) – «чудесный», «волшебный».

Раси́ль (Разиль) (араб.) – «представитель».

Раси́м (Расым, Ресим) (араб.) – «рисующий картины», «художник».

Раси́т (Разит) (перс.) – «достигший зрелости», «совершеннолетний».

Расу́л (Расуль) (араб.) – «посланник», «посланный». Посланниками в исламе именуют пророков, которым были ниспосланы Священные Писания. Пророк Мухаммад (мир ему и благословение Аллаха) также является Посланником Аллаха, поскольку ему был ниспослан Благородный Коран.

Рау́ф (араб.) – «снисходительный», «добросердечный». Одно из имён Аллаха.

Рауша́н (Равшан, Рушан) (перс. ) – «лучезарный», «сияющий».

Рафаэ́ль (Рафаил) – еврейское имя, «исцелённый Богом». В Священном Писании евреев – Таурате (Торе) упоминается ангел Рафаил.

Рафи́к (араб.) – «друг», «товарищ», «приятель».

Рафи́с (араб.) – «выдающийся», «знаменитый».

Рафка́т (Рафкат, Рафхат) (араб.) – «величественность».

Рахим (араб.) – в переводе означает «милосердный». Входит в список 99 имён Всевышнего Творца, а также одно из качеств Пророка, мир ему, упомянутое в Коране.

Рахма́н (араб.) – «милостивый». Является одним из наиболее часто употребляемых имён Всевышнего. Одним из наилучших является имя Абдуррахман.

Рахматулла́ (араб.) – «милость Аллаха».

Рахми́ (араб.) – «милосердный в обхождении».

Раша́д (Рашат, Рушад) (араб.) – «истина», «верный путь».

Раши́д (Рашит) (араб.) – «движущийся по верному пути».

Рая́н (Райян) (араб.) – «всесторонне развитый».

Рена́т (Ринат) – имя, составленное путём сложения слов: «революция», «наука» и «труд». Появилось в татарских семьях после революции 1917 года.

Риза (Реза) (араб.) – «согласный», «довольный», «удовлетворённый».

Ризван (Резван) (араб.) – «душевная радость». Это имя носит ангел, находящийся на страже Райских ворот.

Рифа́т (Рефат, Рифгат) (араб.) – которое несёт смысл «восхождение вверх».

Рифка́т (Рефкат) (араб.) – «благодатный», «мягкость».

Риша́т (Ришад) (араб.) – «движущийся прямо».

Руза́ль (Рузал) (перс.) – «счастливый».

Русла́н – славянское имя, популярное у татар. Произошло от тюркского имени Арслан («лев»).

Руста́м (Рустем) (перс.) – «большой человек». В древнеперсидском творчестве – герой, богатырь.

Руфа́т – имя, видоизменённое от арабского Рифат. Имеет значение «занимающий высокое положение».

Рушан – см. значение имени Раушан.

Саа́д (Сагад) (араб.) – «удача». Так звали одного из ближайших сподвижников Пророка Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха) – Саада ибн Абу Ваккаса (да одарит его Аллах Своим довольством).

Саба́х (араб.) – «утро», «рассвет».

Саби́р (араб.) – «терпеливый», «обладающий терпением».

Сабирджа́н (Сабиржан, Сабирзян) – арабо-персидское имя, имеющее значение «терпеливая душа».

Са́бит (араб.) – означающее «честный», «хозяин своему слову».

Сабри́ (араб.) – «терпелиый».

Сабу́р (араб.) – «обладающий неограниченным терпением». Является одним из 99 имён Всевышнего.

Сагада́т (Саадат) (араб.) – смысл которого – «благоденствие», «блаженство».

Саги́т (Сагид, Саид) (араб.) – «счастливый», «благоденствующий».

Сады́к (Садик) (араб.) – «искренний друг».

Са́ййид (Сеит, Сает, Сеййид) (араб.) – «представитель знати», «господин», «уважаемый». Саид – титул, носимый потомками Пророка Мухаммада, мир ему, в Иране и на Индийском субконтиненте (Индия, Пакистан, Бангладеш).

Сайда́ш (татарск.) – образованное путём присоединения к имени Саид татарского суффикса «-аш».

Сайдулла́ (Сайдула, Сейдулла) (араб.) – «знатный раб Всевышнего».

Сайф (Сейф) (араб.) – «меч», «клинок».

Сайфетди́н (Сайфутдин, Сайфуддин, Сейфетдин, Сайпудин) (араб.) – «меч религии».

Сайфулла́ (Сайфуллах, Сейфулла) (араб.) – дословно «меч Всевышнего».

Сайфи (Сейфи) (араб.) – «меченосец, воин с мечом».

Сайха́н (Сейхан, Сайган) – монгольское имя, «красивый правитель», «добрый хан».

Салава́т (араб.) – несущее в себе значение «восхваление», «благословение Пророка, мир ему».

Саламат (араб.) – имя, нарекая которым родители желали своему ребёнку стать «человеком, находящимся в добром здравии».

Сала́х (Салях) (араб.) – «благочестие», «благодеяние», «добродетель».

Салахудди́н (Салахетдин, Салахутдин, Саладдин) (араб.) – буквальный перевод которого – «благо религии». Также его трактуют как «устроитель религии» или «религиозный лидер». Знаменитым обладателем этого имени был один из величайших полководцев и правителей в мировой истории – Юсуф ибн Айюб Салах-ад-Дин (Саладдин).

Сали́м – см. значение имени Селим.

Са́лих (араб.) – «добродетельный», «справедливый». Это имя носил один из пророков Аллаха – Салих (мир ему).

Салма́н (Сальман) (араб.) – «здоровый», «не имеющий недугов».

Саля́м (Салам) (араб.) – «мир», «спокойствие», «гармония».

Сама́т (Самад) (араб.) – «самодостаточный». Является одним из имён Создателя в исламе.

Сами́ (араб.) – «прислушивающийся».

Самигулла́ (Самиулла) (араб.) – «слушающий Господа миров».

Сами́р (араб.) – «собеседник».

Са́мих (араб.) – «великодушный», «добросердечный».

Сарда́р (Сердар, Сердер) (перс.) – означающее «военачальник», «главнокомандующий».

Сарма́т (араб.) – «вечный», «бесконечный», «бессмертный».

Сатта́р (Сатдар) (араб.) – «прощающий».

Сау́д (араб.) – «счастливый». Сауд – правящая династия в Саудовской Аравии.

Сафа́ (араб.) – перевод которого наиболее точно выражает слово «искренний».

Сафа́р (Сефер) (араб.) – «путешествие», также созвучно этому название второго месяца по мусульманскому лунному календарю, в связи с чем так называли мальчиков, родившихся в этот месяц.

Сахи́б (Сахип) (араб.) – «хозяин», «владелец».

Сая́х (араб.) – «путешественник».

Сейху́н (перс.) – 1) название р. Сырдарья; 2) название одной из райских рек.

Сели́м (Салим, Зелим) (араб.) – переводится как «находящийся в добром здравии». Это имя популярно у тюркских народов.

Селимха́н (Салимхан, Зелимхан) – арабо-тюркское имя, «здравый правитель».

Сибга́т (Сибагат, Сибхат) (араб.) – наделено значением «красивый облик».

Синан (араб.) – «копье». Это имя носил всемирно известный османский архитектор Мимар Синан.

Сири́н (араб.) – «сирень». Одного из величайших мусульманских ученых звали Ибн Сирин – он занимался толкованием снов.

Ситди́к (Сиддик) (араб.) – «преданный», «верный». Сыддик – одно из прозвищ ближайшего сподвижника Пророка Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха) и первого праведного халифа Абу Бакра ас-Сиддыка (да одарит его Аллах Своим довольством), который был бесконечно предан Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха).

Сулейма́н – семитское имя, «живущий в благополучии». Обладателями этого имени были один из величайших пророков Аллаха – Сулейман (мир ему), известный также как царь Соломон, и великий султан Османской империи Сулейман Великолепный.

Султа́н (Солтан, Золтан) (араб.) – «правитель», «монарх», «государь». Султан – титул правителей в некоторых мусульманских государствах.

Су́фи (Суфий) (араб.) – в переводе означает «суфий», «благородный», «святой».

Табри́з (Табрис, Тебриз) (араб.) – «наследие», «величие».

Таги́ (Такый) (араб.) – «набожный», «богобоязненный».

Таги́р (Тахир) (араб.) – переводится как «безгрешный», «святой».

Таджудди́н (Таджутдин, Тазетдин) (араб.) – «венец религии», «религиозный лидер».

Таи́п (Таиб, Тайип) – арабское имя со смысловым значением «приятный», «доброжелательный».

Таи́р (Тайир) (араб.) – «летающий», «парящий в воздухе».

Таййяр (Таяр) (араб.) – «летающий». Этим эпитетом награжден великий сподвижник Пророка Мухаммада, Джафар ибн Абу Талиб, родной брат будущего халифа Али. Дело в том, что он в бою лишился обеих рук и Пророк, мир ему, засвидетельствовал, что его руки будут заменены крыльями, с помощью которых он станет летать по Раю.

Таймура́з (Теймураз) (тюркск.) – «железный».

Тайфун (китайск.) – «мощный ветер».

Талга́т (Тальха) (араб.) – «внешний вид», «облик».

Та́либ (Талип, Талеб) (араб.) – «учащийся», «получающий знания».

Тамерла́н (Тимерлан, Темерлан) (тюркск.) – «железный хромец». Самым известным носителем этого имени был один из величайших полководцев в истории человечества – Тимур ибн Тарагай (вошедший в историю как Тамерлан), ставший впоследствии основателем династии Тимуридов. Известно, что во время одного из сражений он получил ранения ноги, после чего остался хромым.

Танзи́ль (Танзил) (араб.) – «ниспослание». В исламе Танзиль – одно из названий Священного Корана.

Тарха́н – монголо-тюркское имя, которое означает «кузнец», «умелец», «ремесленник».

Тауфи́к (араб.) – «способствование, содействие, преуспеяние», белор. «спрыянне».

Тиме́р (Демир) (тюркск.) – «железо», «сталь». Им нарекали ребёнка с надеждой на то, что он будет здоровым и крепким, как сталь.

Тимерха́н (тюркск.) – «железный правитель», «правящий железной рукой».

Тиму́р (Димур) (тюркск.) – «железо», «сталь». Это имя давали мальчикам с надеждой, что они будут сильными и крепкими как железо.

Тохтамы́ш (Туктамыш) (тюркск.) – «занимающий место, восседающий; прекращающий». Таким именем нарекались мальчики в тех семьях, где была высокая детская смертность или рождаемость.

Тука́й – тюркско-монгольское имя, образованное путём присоединения к слову «тук» («сытый») татарского аффикса «-ай», в значении «будь сытым». Также бытует мнение о том, что имя Тукай представляет собой сокращенную форму слова «туганкай» («близкий родственник»). Прославил это имя великий татарский поэт Габдулла Тукай.

Тура́н (перс.) – название древней прародины тюркских народов.

Туфа́н (Тофан) (араб.) – «наводнение», «потоп».  Идейная основа – «всеохватность, преображающая мир».

Убайдулла́х (Убейдулла) (араб.) – «маленький раб Аллаха». Выступает в качестве уменьшительного аналога имени Абдулла.

Узайр (Узейр) (араб.) – имя одного из пророков Аллаха.

Узбе́к (Озбек) (тюркск.) – «душа господина».

Ула́н (Олан) (тюркск.) – «конный воин», «наездник», «конник».

Ульви́ (араб.) – «возвышенный».

Ульфа́т (араб.) – «близкие отношения».

Ума́р (Гумар, Омар, Омер) (араб.) – «живущий». Им нарекали детей, надеясь на то, что они будут жить долго. Так звали одного из ближайших сподвижников Пророка Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха) и второго праведного халифа Умара ибн Хаттаба.

Ура́з (Урас, Ораз) – тюркско-татарское имя, образованное от слова «ураза» – обязательного поста в месяце Рамазан.

Уми́д (Умит, Умут) (араб.) – «надежда», «ожидание».

Ура́л – тюркско-татарское имя, произошедшее от названия одноимённого региона.

Урма́н (Орман) (тюркск.) – «лес», «лесистая местность».

Урманче́ – тюркско-татарское имя, «дровосек», «человек, вырубающий лес».

Усма́н (Гусман, Осман) (араб.) – «героизм», «мужество». Обладателем этого имени был один из ближайших сподвижников Пророка Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха) и третий праведный халиф Усман ибн Аффан.

Фаиз (Фаис, Файз, Фейз) (араб.) – «целеустремлённый», «победитель».

Фаи́к (Файк) (араб.) – имеющий значение «превосходящий», «имеющий превосходство».

Фаи́ль (Фагиль, Фаил) (араб.) – «подающий благой знак».

Файзрахма́н (Фаизрахман) (араб.) – «щедрость Милостивого», то есть щедрость Аллаха, обладающего неограниченной милостью.

Файзи́ (Фейзи) (араб.) – «щедрый», «великодушный».

Файзулла́ (Фейзулла) (араб.) – «щедрость Всевышнего».

Файса́л (Фейсал) (араб.) – «выносящий решения».

Фан (араб.) – «наука», «знание», «искусство».

Фанзи́ль (Фанзил) (араб.) – «обладатель знаний», «учёный человек».

Фани́ль (Фанил) (араб.) – «образованный».

Фани́с (перс.) – «маяк», «светильник».

Фанну́р (Фанур) (араб.) – буквальный перевод которого – «сияние науки».

Фану́з (Фанус) (араб.) – переводится как «фонарь», «лампа», «свеча».

Фари́д (Фарит, Фярит, Ферид) (араб.) – «бесподобный», «непревзойдённый», «уникальный».

Фарра́х (араб.) – «жизнерадостный», «счастливый».

Фару́х (Фарук) (араб.) – «способный отличать хорошее от плохого». Этим прозвищем обладал второй праведный халиф Умар ибн Хаттаб.

Фарха́д (Фархат, Ферхат) (перс.) – «непобедимый».

Фасых (араб.) – «наделенный даром красноречия».

Фати́х (Фатых, Фатех) (араб.) – «открывающий». Также это имя трактуется как «завоеватель», «полководец». В частности, прозвище Фатих имел великий османский султан Мехмет II, захвативший Константинополь, который впоследствии стал столицей Османской империи, будучи переименованным в Стамбул.

Фатта́х (араб. ) – «раскрывающий всё тайное». Входит в список имён Всевышнего Аллаха.

Фахретди́н (Фахрутдин, Фахруддин, Фахрудин) (араб.) – «гордость религии».

Фахри́ (араб.) – «известный», «знаменитый», «популярный».

Фида́н (араб.) – «человек, способный принести себя в жертву».

Фикра́т (Фикрят) (араб.) – «идея», «воззрение», «взгляд».

Фирга́т (Фирхат) (араб.) – «расставание», «разлучение».

Фирда́ус (Фирдавс, Фирдус) – арабо-персидское имя, которым нарекали детей в честь Райских садов.

Фиру́з (Пируз) (перс.) – «счастливый, благой».

Фуа́д (Фоат, Фаат, Фуат) (араб.) – «душа», «сердце».

Хаби́б (араб.) – «любимый», «дорогой».

Хабибулла́ (араб.) – «возлюбленный Аллаха», «любимый Богу». Его давали мальчикам в надежде на то, что они на протяжении всей жизни будут находиться под защитой Господа.

Хаби́р (араб.) – «сведущий», «извещающий», «приносящий известия».

Хаджи́ (Гаджи) (араб.) – «совершающий паломничество», «совершающий хадж».

Ха́ди (Хадий) (араб.) – «направляющий на путь истины». Является одним из имён Создателя.

Хаза́н (перс.) – «осенний ребенок». Так называли мальчиков, родившихся осенью.

Хаза́р (перс.) – «тысяча». Это имя давали ребёнку в надежде на долгую жизнь. Также у данного имени имеется вторая трактовка – «ведущий оседлую жизнь».

Хазра́т (араб.) – «уважаемый», «почитаемый». Титул «хазрат» в мусульманском мире используется также при обращении к религиозным деятелям.

Хайда́р (араб.) – «лев». Давая такое имя своему ребёнку, родители надеялись, что он вырастет сильным и волевым, как сам царь зверей.

Хайрулла́ (араб.) – «благо Всевышнего», «добродетель, дарованная Господом».

Хака́н (тюркск.) – «верховный правитель».

Хаки́м (араб.) – «мудрый», «обладающий знанием».

Ха́лид (Халит) (араб.) – «вечный», «бессмертный». Носителем этого имени был один из величайших воинов в истории ислама – Халид ибн Валид.

Ха́лик (араб. ) – переводится как «творец», «оживляющий». Его можно встретить в списке из 99 имён Всевышнего.

Хали́л (Халиль) (араб.) – «близкий друг», «праведный».

Хали́м (араб.) – буквальный его перевод – «сдержанный». Является одним из имён Господа миров у мусульман.

Хамма́д (Хамат) (араб.) – «достойный похвал».

Хамза́ (Хамзат, Гамзат) (араб.) – «обжигающий». Так звали одного из величайших воинов времён Пророка Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха), которого нарекли прозвищем «лев Аллаха».

Хами́д (Хамит) (араб.) – «похвальный», «достойный абсолютной похвалы». Входит в число имён Аллаха.

Хамидулла́ (араб.) – «достойный похвалы Всевышнего».

Хами́с – арабское имя в значении «пятый». Такое имя давалось ребёнку, который рождался на пятый день недели.

Хан (тюркск.) – «правитель», «повелитель», «руководитель».

Хани́ф (араб.) – «любящий истину», «исповедующий веру единобожия».

Ха́рис (араб.) – смысловое – «защитник», «охранник».

Хару́н (араб.) – переводится как «своевольный». Им обладал один из пророков Аллаха – Харун (Аарон, мир ему), брат Пророка Мусы (Моисея, мир ему).

Хаса́н (Гасан) (араб.) – «хороший», «красивый». Нередко это имя дают одному из мальчиков, если рождаются двойняшки, так как обладателем данного имени был один из двух внуков Пророка Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха) – Хасан ибн Али.

Хасбула́т (Хазбулат) – арабо-тюркское имя, которое несёт в себе значение «сталь высшего качества».

Хатта́б (араб.) – «тот, кто занимается вырубкой леса», «дровосек».

Ха́физ (Хафез) (араб.) – «хранитель». Это одно из имён Милостивого и Милосердного. Также хафизом называют человека, знающего Священный Коран наизусть.

Ха́шим (араб.) – «преломляющий хлеб для раздачи нуждающимся, раздающий пищу голодным». Также хашим – название племени, которое происходило от Хашима ибн Абдманафа, прадеда Пророка Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха). Сегодня королевские династии Иордании и Марокко являются хашимитскими.

Хикма́т (Хикмет) (араб.) – «мудрость», «знание», «рассудительность».

Хиса́м (араб.) – «сабля», «меч».

Ходжа́ (Худжа, Хузя) (перс.) – «хозяин», «владелец», «собственник». Также трактуется как «наставник».

Хосро́в (Хусрав) (перс.) – «известный», «знаменитый». Имя правителей Персидской империи.

Хурма́т (Хормат) (араб.) – означающее «уважение», «авторитет».

Хусе́йн (Хусаин, Гусейн) (араб.) – «хороший», «красивый». Таким именем часто нарекают одного из мальчиков, если рождаются близнецы или двойняшки, поскольку одного из двух внуков Пророка Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха) звали Хусейн ибн Али (второго звали Хасаном).

Чагатай (тюркск.) – «жеребенок», название племени восточных тюрок.

Четин (тюркск.) – «упрямый», «стойкий».

Чинги́з (Ченгиз) – монгольское имя, «могущественный», «обладающий силой».

Шаба́н (Шаабан, Шагбан, Шахбан) (араб.) – производное от названия восьмого месяца по мусульманскому лунному календарю. Его давали детям, родившимся в этот месяц.

Шавка́т (Шаукат, Шавкят) (араб.) – «главенство», «руководство».

Шаки́р (араб.) – «благодарный», «удовлетворённый своим положением».

Шами́ль (Шамил) (араб.) – «универсальный», «всеобъемлющий». Данное имя весьма популярно на Кавказе, так как его обладателем был почитаемый у кавказских народов правитель – имам Шамиль.

Шамс (Шамси́) (араб.) – «солнце».

Шамсутди́н (Шамсуддин, Шамсетдин) (араб.) – «солнце религии».

Шара́ф (Шарап, Шарафи) (араб.) – «представитель знати», «человек благородного происхождения», «уважаемый».

Шарафутди́н (Шарафуддин, Шарафетдин) (араб.) – «почёт религии».

Шари́ф (Шарип) (араб.) – «достойный уважения», «известный».

Шафи́ (Шафиг) (араб.) – «заступающийся», «защитник».

Шах (перс.) – «правитель», «царь», «монарх», «глава», «государь». Титул правителей Персии (Ирана) до 1979 года.

Шахзаде́ (Шехзаде) (перс.) – «сын правителя», «наследник престола». В Османской империи – титул, которым именовались все потомки правителя, не только сыновья, но и внуки.

Шахи́д (Шагит, Шагид) (араб.) – «свидетельствующий», «свидетель». Шахидами именуют мучеников, погибших за дело религии.

Шахи́н (перс.) – «белый сокол».

Шая́х (Шайх, Шейх) (араб.) – «шейх», «старейшина», «лидер». В арабском мире шейх – это титул, который имеют видные богословы. Тж. см. Саях.

Шигабутди́н (Шигабуддин, Шигабетдин) (араб.) – «метеор, звезда религии».

Шухра́т (араб.) – «популярность», «известность».

Эдхем – см. Адгам.

Эльбру́с (перс.) – «высокая гора», «гора счастья», произошедшее от названия горы Эльбрус, которая расположена на Кавказе.

Эльви́р (Ильвир) – испанское имя, «оберегающий».

Эльда́р (Элдар) – см. значение имени Ильдар.

Эльми́р (Ильмир) – см.значение имени Альмир.

Эльфи́р (Ильфир) – см. значение имени Альфир.

Эми́ль – «старательный», «усердный». См. Гамаль.

Эми́н (араб.) – см. Амин.

Эми́р (араб.) – «правитель», «повелитель», «руководитель».

Эмирха́н (араб.-тюркск.) – Эмир+Хан.

Энве́р – см. Анвар.

Энес (араб.) – см. Анас.

Эни́с (араб.) – «друг, товарищ». См. Анис.

Эса́д (араб.) – см. Асад.

Эшре́ф (араб.) – см. Ашраф.

Юлда́ш – тюркско-татарское имя, «спутник», «попутчик».

Ю́нус (Йунус) – семитское имя, «голубь». Этим именем звали одного из пророков Господа миров – Юнуса (Иону, мир ему).

Юсуф (Юсуп, Йосыф, Йусуф, Юсеф) – еврее-арабское имя, переводится как «обладающий красотой». Данное имя было у одного из пророков Аллаха – Юсуфа (мир ему), известного также как Иосиф и отличавшегося особой внешней красотой.

Ява́р (Явер) (перс.) – «помощник», «товарищ».

Яку́б (Йакуб, Якуп) – семитское имя, означающее «идущий следом». Обладателем данного имени был Пророк Якуб (Иаков, мир ему), отец Пророка Юсуфа (мир ему).

Янги́р – см. значение имени Джихангир.

Яси́н (Йасин) – арабское имя в честь названия тридцать шестой суры Священного Корана «Йа-Син», которую иногда называют «сердцем Книги».

Я́сир (Йасир) (араб.) – «маленький», «малый».

Яхъя́ (Яхья, Йахйа) – семитское имя, смысл которого можно выразить эпитетом «вдохновляющий». Так мусульмане называют Пророка Яхъю (мир ему), известного в Библии в качестве Иоанна Предтечи.

Современные мусульманские имена мальчиков: красивые мусульманские мужские имена

А
Абдуллараб Божий
Абрамотец многих народов
Азатсвободный, независимый, помещик
Айдаравторитетный, достойный; лунный; чуб
Акимсозданный Богом; умный; мудрец
Акрамблагородный, благонравный
Аливозвышенный, старший, надменный
Аминнадежный, правдивый, оберегающий; верный, честный, безопасный; хранитель
Амирпринц, командир, повелевающий; правитель, повелитель
Ахметзнаменитый, известный; достойный похвалы, наиславнейший, тот, кто постоянно благодарит Бога
Б
Бахирблестящий, ослепляющий
Г
Галибпобедитель
Д
Дамирнастойчивый, железный
ДанильБог — мой судья
Джамильсовершенный, красивый; раб Аллаха
Джафарречка, ручей
Ж
Жамалвыносливый как верблюд
З
Забиркрепкий, сильный выносливый
Закирвспоминающий; восхваляющий Бога
Замильдруг, товарищ
Замирсердце; совестливый человек, воспитанный
Зафарпобедитель, достигающий цели
Захидаскет, подвижник
И
Ибрагимпророк, отец народов, родоначальник
Исламмусульманин, преданный, здоровый
М
Мансурпразднующий победу, тот, кто одерживает верх
Махмудвосхваляемый, почитаемый
Муслиммусульманин, покорный Творцу
Мухаммадхвалимый, прославляемый
Н
Насифсправедливый
Р
Райянназвание райских врат
С
Сабитстойкий; смелый, надежный, настойчивый
Саматруководитель
Сулейманмирный, живущий в здравии и благополучии
Т
Табрисбогатство, гордость, величие
Тахирчистый, непорочный
Ф
Фаизпобедитель
Ш
Шакирблагодарный, довольный тем, что имеет
Шамильвсеохватывающий, вобравший в себя все положительные качества, легендарный богатырь
Я
Ясинназвание 36 суры Корана

Значение мужских мусульманских имен |

Значение мужских мусульманских имен отражают веру в Аллаха, многие из которых упоминались в Коране или привязаны к жизни пророка Мухаммада. Например, имена сподвижников пророка считаются сугубо мусульманскими.

Многие из мусульманских имен являются арабскими именами, появившимися в древнюю доисламскую эпоху, однако эти имена стали мусульманскими в силу участия людей, носящих эти имена, в событиях, связанных с рождением и установлением ислама или в силу упоминания их в Коране.

Ниже мы приведем список самых распространенных мужских мусульманских имен и их значений

Лучшие мужские мусульманские имена на букву А

Аббас /Габбас/ /арабское/ – хмурый, строгий, суровый; крутой.

Абдулла /арабское/ – раб Божий.

Абдул – сокращенное от имени “Абдулла”. Является компонентом имени, обычно употребляется при составлении имен с использованием качеств Всевышнего.

Абдулкахар /Абдуль + Каххар/ /арабское/ – раб Господствующего Вседержителя. Имя дается с мольбою о том, чтобы данный ребенок был всесторонне охраняем и защищен Могуществом Всевышнего.

Абдулхамид /Абдуль + Хамид/ /арабское/ – раб восхваляемого Господа.

Абдурашид /Абд + Рашид/ /арабское/ – раб Господа, Ведущего по верному пути. То есть такое имя дается с пожеланием, чтобы данный ребенок был ведом в жизни по верному пути.

Адиль /арабское/ – справедливый, правосудный.

Адип /арабское/ – 1. писатель; 2. воспитанный, вежливый, тактичный.

Азамат /арабское/ – рыцарь, герой, богатырь.

Азат /персидское/ – свободный.

Азиз /арабское/ – 1. великий, очень уважаемый, дорогой; 2. крепкий, сильный. Одно из имен Всевышнего.

Айдан /древне-тюркское/ – 1. сила, могущество; 2. широкий, великий, просторный; 3. светлый, лучезарный; 4. распространитель “лунного” света.

Айдар /тюрко-татарское/ – 1. лунный, красотой подобный луне; 2.занимающий высокое положение, заметный, мужественный. Производное от арабского Хайдар – лев.

Айнур /татарское-арабское/ – лунный свет.

Айрат /арабское или монгольское/ – 1. от арабского имени Хайрат, что означает удивительный; 2. от монгольского Хайрат, что значит “дорогой, любимый”.

Акрам /арабское/ – щедрейший, чтящий, уважающий, благородный, благонравный.

Аласкар, Алиаскар /арабское/ – великий воин. Имя состоит из двух самостоятельных имен: Али – великий, сильный, могучий, мужественный и Аскяр – воин, солдат.

Али /арабское/ – высокий, возвышенный.

Алим /арабское/ – ученый, знающий, сведущий, осведомленный.

Альберт /древне-германское/ – благородный блеск.

Альфинур /арабское/ – можно перевести как “тысячекратный свет”.

Аман /арабское/ – здоровый, крепкий.

Аманулла /арабское/ – по милости Всевышнего обладатель крепкого здоровья.

Амин /арабское/ – 1. верный, надежный, прямой, правдивый, честный; 2. охраняющий, оберегающий. Одно из имен пророка Мухаммада /да благословит его Всевышний и приветствует/.

Амир /арабское/ – 1. правитель, руководитель, президент; 2. приказывающий, дающий указания.

Амирхан /Эмирхан/ /тюрко-арабское/ – главный руководитель.

Анас /арабское/ – радостный, приятный, добродушный.

Анвар /Анвер/ /арабское/ – 1. самый светлый, самый яркий /если ударение падает на первую гласную/; 2. человек, излучающий много света /если же ударение на вторую гласную – множественное число от слова “нур” – свет/. Наиболее верное произношение – Анвэр.

Анзор – с арабского языка можно перевести как 1. самый соответствующий; 2. самый дальновидный; 3. самый заботливый. Наиболее вероятно, что данное имя пришло не из арабского языка, хотя не исключено.

Ансар /арабское/ – помощники, сторонники, попутчики.

Арсен /греческое/ – 1. смелый, бесстрашный; 2. человек.

Арслан /тюркское/ – лев.

Артур /кельтское/ – 1. могучий медведь; 2. человек крупного телосложения, крепкий.

Асад /арабское/ – лев.

Асаф /арабское/ – 1. обладающий хорошими качествами. 2; мечтательный, вдумчивый.

Афзал /арабское/ – наилучший, почтенный, глубокоуважаемый, достойнейший.

Ахмад /Ахмед/ /арабское/ – похвальный, восхваляемый. Одно из имен пророка Мухаммада.

Аюб /Айюп/ /древне-еврейское/ – 1. раскаивающийся; 2. дающий обет /зарок/. Имя одного из Божьих пророков.

Аяз /древне-тюркское/ – 1. безоблачный, ясный солнечный день; 2. разумный, сообразительный, смекалистый, смышленый. Давая ребенку такое имя, желали, чтобы жизнь его была светлой, без проблем и невзгод.

Мусульманские мужские имена на букву Я

Багаутдин /арабское/ – сияние веры.

Багдат /иранское/ – подарок Всевышнего, дар.

Бадретдин /Бедреддин/ /арабское/ – “полная луна” религии. Давая такое имя, родители хотели, чтобы ребенок “излучал” свет веры, подобно тому, как полная луна освещает землю.

Бакир /арабское/ – ранний, быстро растущий.

Бакый /арабское/ – вечный. Одно из 99 имен Всевышнего, обычно используется как компонент имени, например: Абдулбакы /раб вечного Господа/.

Бату /Батый/ /монг./ – 1. драгоценный камень; 2. крепкий, здоровый, надежный.

Бахтияр /арабское, персидское/ – счастливый.

Башар /арабское/ – человек.

Башир /арабское/ – вестник радости.

Борхан /Борханетдин/ /арабское/ – доказательство, факт, честность, достоверность.

Булат /Болат, Полат/ – 1. /арабское/ очень крепкий; 2. /тюркское/ сталь. Булатом назывался лучший меч, изготавливаемый в Дамаске.

Мусульманские имена мужчин  на букву В

Вазир /арабское/ – министр, визирь – высший сановник.

Ваиз /арабское/ – 1. наставляющий, разъясняющий, говорящий; 2. оратор.

Вакиль – 1. посол; 2. доверенный, уполномоченный; 3. заместитель; 4. защитник, покровитель.

Вафа /арабское/ – честный, держащий обещания.

Вели /арабское/ – 1. близкий, родной; 2. покровитель, опекун; 3. собственник, владелец. 4. святой.

Вильдан /арабское, религиозное/ – 1. сыновья /множественное число/; 2. служитель рая.

Мусульманские имена на букву Г

Гази – 1. совершающий поход, шествие; 2. устремленный; 3. воин.

Галиб /арабское/ – победитель.

Гани /арабское/ – богатый, обладатель несметных богатств. Одно из имен Всевышнего.

Гафур /Гаффар/ /арабское/ – прощающий, милосердный. Одно из имен Всевышнего.

Гаяз /арабское/ – помощник, помогающий.

Гаяр /арабское/ – мужественный, храбрый, отважный, решительный.

Гаяс /арабское/ – спаситель, помощник.

Гуфран /арабское/ – прощающий.

Мальчиковые мусульманские имена на букву Д

Далиль /арабское/ – 1. точный, правильный, правдивый; 2. проводник /указывающий дорогу/.

Дамир – 1. /араб/ совесть, ум; 2. /тюрк/ производное от “тимер-димер” – железо; 3. настойчивый.

Даниль /Даниял/ /древне-евр – арабское/ – 1. подарок Бога, близкий к Богу человек; 2. Бог – мой судья.

Данис /персидское/ – знания, наука.

Даниф /арабское/ – солнце, клонящееся к закату.

Данияз /арабское-персидское/ – желание, надобность, потребность, необходимость.

Данияр /персидское/ – умный, благоразумный, толковый.

Даужан /тюркское/ – великодушный.

Даулат /Давлет/ – 1. богатство, страна; 2. счастье.

Даут /Дауд/ /арабское/ – любимый, располагающий к себе.

Дахи /персидское/ – обладатель больших знаний, предвидящий, великий писатель.

Даян /арабское/ – воздающий за содеянное, великий судья. Одно из имен Всевышнего.

Джамбулат – Булат /арабское/ – очень крепкий; Джан /тюркское/ – душа.

Джамиль /арабское/ – красивый.

Дилияр /персидское/ – 1. душевный, сердечный; 2. утешитель.

Диндар /персидское-арабское/ – очень богобоязненный.

Ж

Жамал /арабское/ – верблюд /подразумевается выносливость и прилежность, присущая данному животному/.

Жаудат /арабское/ – 1. превосходящий, безукоризненный, незапятнанный, не имеющий недостатков; 2. щедрый, великодушный.

Мусульманские имена на букву З

Забир /арабское/ – крепкий, сильный, выносливый.

Заид /арабское/ – растущий.

Закария /древне-еврейское – арабское/ – 1. помнящий о Всевышнем; 2. настоящий мужчина.

Заки /арабское/ – 1. смышленый, мудрый, способный; 2. чистый, прямой.

Закир /арабское/ – 1. вспоминающий, помняший; 2. восхваляюший Бога.

Залим – слово “залим” /ударение падает на первый слог/ переводится с арабского языка как “несправедливый, жестокий”. А вот “залим” /ударение падает на второй слог/ – как 1. страус; 2. угнетаемый, обижаемый.

Замиль /арабское/ – друг, товарищ, коллега.

Замин /персидское/ – земля, основатель, родоначалник.

Зариф /арабское/ – 1. ласковый, привлекательный, утонченный, красивый; 2. красиво говорящий; 3. находчивый, острослов.

Зафар /Зуфар/ /арабское/ – победитель, достигающий цели.

Захид /арабское/ – благочестивый, скромный, суфий, аскет.

Зиннат /арабское/ – украшение, великолепный, нарядный, красивый, хороший.

Зиннур /арабское/ – светлый, лучезарный, освещающий.

Зия /арабское/ – свет, свет знаний.

Зияд /арабское/ – растущий, увеличивающийся, мужающий.

Зобит /Добит/ – офицер; правило, система, порядок, контроль.

Зубаир /арабское/ – сильный, умный.

Зульфат /арабское/ – 1. кудрявый; 2. любящий.

Зульфир /арабское/ – 1. преимущественный, превосходящий; 2. человек с кудрявыми волосами.

Лучшие мусульманские имена мальчиков на букву И

Ибрагим /Ибрахим, Авраам//древне-евр – арабское/ – отец народов. Одно и то же имя, имеет разные звучания: Ибрахим используется в мусульманской среде, а Авраам – в иудейской и христианской.

Идрис /арабское/ – старательный, учащийся, прележный. Имя одного из пророков Всевышнего.

Икрам /арабское/ – уважение, почтение.

Ильгиз /тюрко-персидское/ – странник, путешественник.

Ильдан /тюрко-татарское-персидское/ – прославляющий родину.

Ильдар /татарское-персидское/ – имеющий родину, руководитель, хозяин государства.

Ильдус /татарское-персидское/ – любящий родину.

Ильнар /татарское-персидское/ – огонь родины, свет родины.

Ильнур /татарское-арабское/ – свет родины, отечества.

Ильсаф /татарское-арабское/ – из сочетания “иль” /“родина”/ и “саф” /“чистый, благородный”/.

Ильхам /Ильгам/ /арабское/ – вдохнавленный, воодушевленный.

Ильяс /древне-еврейское – арабское/ – Божественное могущество, чудо.

Иман /арабское/ – вера, убежденность, поклонение.

Инал /древне-тюркское – татарское/ – 1. принц, аристократ; 2. властелин, правитель.

Инар /арабское-татарское/ – убедись, поверь.

Инсан /арабское/ – человек.

Инсаф /арабское/ – воспитанный, скромный, совестливый.

Ирек /татарское/ – свободный, самостоятельный, независимый.

Иркен /Иркин/ /татарское/ – великодушный, радушный, обеспеченный. Компонент имени.

Ирфан /арабское/ – просвещенный, образованный, воспитанный.

Иршад /арабское/ – проводник, руководящий, указывающий.

Искандер /Александр//древне-греч./ – побеждающий мужественных.

Ислам /арабское/ – 1. покорный Всевышнему, поклоняющийся.

Исмагил /Исмаил/ /древне-еврейское/ – производное от словосочетания “Бог сам слышит”

Исматулла – “находящийся под защитой Бога”.

Исрафил /арабское/ – воин, борец. Имя ангела, возвещающего о наступлении Судного Дня.

Исхак /древне-еврейское – арабское/ – радостный, веселый. Имя одного из пророков.

Ихлас /арабское/ – искренний, чистосердечный, преданный.

Ихсан /арабское/ – добрый, хороший, проявляющий милосердие, помогающий.

Ихтирам /арабское/ – почитающий, уважающий.

Й

Йолдыз /Юлдуз/ /татарское/ – звезда, лучистый, светлый как звезда.

Йосыф /Юсуф/ /древне-еврейское – арабское/ – обладатель красоты. Имя одного из пророков.

Что обозначают лучшие мусульманские имена на букву К

Кави /арабское/ – сильный, мощный, могущественный. Одно из имен Всевышнего.

Кавим /арабское/ – прямой, честный, правильный.

Кадер /арабское/ – авторитетный, уважаемый, честолюбивый.

Кадир /арабское/ – могущественный. Одно из имен Всевышнего.

Казим /арабское/ – терпеливый, уравновешенный.

Камал /Камиль/ /арабское/ – 1. полный, зрелый. 2. доведенный до совершенства.

Камран /персидское/ – могучий, мощный, могущественный, счастливый.

Кари /арабское/ – чтец, знающий Коран, хафиз.

Кариб /Карибулла / /арабское/ – 1. близкий друг /“близкий” к Аллаху человек/.

Карим /арабское/ – щедрый, почитаемый, священный.

Касым /Касим, Касыйм/ /арабское/ – делящий, раздающий, справедливый.

Каусар /Кявсар/ /арабское/ –1. название ручья, протекающего в Раю; 2. живущий в достатке.

Кафиль /арабское/ – возвращающийся.

Кахарман /персидское/ – герой, богатырь.

Кахир /арабское/ – победитель.

Каххар /арабское/ – обладающий мощью. Одно из имен Всевышнего.

Кашшаф /арабское/ – раскрывающий, обнаруживающий /все хорошее/.

Каюм /арабское/ – вечный, надежный, постоянный. Одно из имен Всевышнего.

Кирам /арабское/ – щедрый, благородный, исренний, чистосердечный.

Кудрат /арабское/ – сила; человек, которому все по плечу.

Курбан /арабское/ – жертвующий, не щадящий себя ради Всевышнего.

Кутдус /арабское/ – уважаемый, почитаемый.

Кыям /арабское/ – поднявшийся, воскресший.

Кямаль /арабское/ – достигший, созревший.

Л

Латиф /Латыф/ /арабское/ – 1. открытый, милосердный; 2. веселый, остроумный.

Локман /Лукман/ /арабское/ – смотрящий, заботящийся.

Лутфулла /арабское/ – милость Божья, Его подарок.

Лябиб /арабское/ – умный, воспитанный.

Лязиз /арабское/ – сладкий, вкусный.

Значение мусульманских имен на букву М

Максуд /арабское/ – искомый, желанный; цель; значение, смысл.

Малик /арабское/ – хозяин, руководитель, царь.

Мансур /арабское/ – победоносный, торжествующий победу.

Марат – это новое имя, появившееся у татар после 30-х годов в честь одного из предводителей французской революции Жан-Поля Марата.

Масгуд /арабское/ – счастливый.

Махди /арабское/ – идущий правильным путем.

Махмуд /арабское/ – восхваляемый, почитаемый.

Миннияр /арабское-персидское/ – помощник, друг, товарищ, делающий добро.

Мирза /арабское-персидское/ – господин, дворянин.

Михман /персидское/ – гость.

Мубин /арабское/ – умеющий различить правду и ложь, открытый.

Музаффар – воин-победитель.

Мукаддас /арабское/ – святой, чистый.

Муким /арабское/ – исправляющий; строящий; устанавливающий; исполняющий; живущий, проживающий.

Мунир /арабское/ – освещающий, распространяющий свет.

Мурад /арабское/ – желание, цель; нечто желанное; намерение.

Муртаза /арабское/ – избранный, выдающийся, любимый.

Муса /Моисей/ – 1. /древне-египетское/ сын, ребенок; 2. /греч./ извлечен из воды

Муслим /арабское/ – мусульманин; покорный Творцу.

Мустафа /арабское/ – ровный, вышестоящий, наилучший.

Мухаммад – имя “Мухаммад” переводится как “хвалимый, восхваляемый”. Происходит от глагола “ха-ми-да”, то есть “хвалить, восхвалять, благодарить”.

Мухсин /арабское/ – делающий добро, помогающий.

Мухтар /арабское/ – избранный; имеющий свободу выбора.

Что означают имена Мусульман на букву Н

Наби – пророк.

Надир /арабское/ – редкий.

Назар – данное имя можно перевести как “дальновидный”, а также – “взгляд”; “смотрящий на вещи с хорошей стороны”; “обет /обещанное/”; “посвятивший себя Господу”.

Назим /арабское/ – строящий, приводящий в порядок, собирающий.

Назиф /арабское/ – чистый, прямой, здоровый.

Наиль – получающий; дар, подарок; выгода, польза.

Нариман /древне-персидское/ – сильный, выносливый, крепкий.

Нугман /арабское/ – милосердный, благодетельный, благодатный.

Нур /арабское/ – светлый, сияющий. Компонент имени.

Нуриман /арабское/ – свет веры.

Самые хорошие Мусульманские имена на букву Р

Равиль /еврейское/ – подросток, молодой человек; весеннее солнце; путешественник.

Радик /греческое/ – солнечный луч.

Раис /арабское/ – предводитель, глава.

Райян /арабское/ – название райских врат, через которые зайдут в Судный День те, кто был соблюдающим обязательный пост в мирской обители.

Рамадан /Рамазан/ – название 9-го месяца мусульманского календаря, месяц Священного поста. Таким именем обычно называли детей, родившихся в этот месяц.

Рамиз – знак, символизирующий благое.

Рамиль – волшебный, чародейственный.

Расим /арабское/ – ускоренный шаг, ход, быстрое движение.

Расул /арабское/ – посланец; посол; посланник; апостол; предвестник.

Рауф /арабское/ – милостивый, участливый, сострадательный. Одно из имен Всевышнего.

Рафаэль /еврейское/ – исцеленный Всевышним. В Торе – имя одного из ангелов /Рафаил/.

Рафик /арабское/ – 1. друг, товарищ, попутчик; 2. мягкосердечный.

Рахим /арабское/ – милосердный, добросердечный. Одно из имен Всевышнего.

Рахман /арабское/ – милостивый, милосердный, прощающий. Одно из имен Всевышнего.

Рашад – при ударении на первый слог имя переводится как “сознательный, благоразумный”; “взрослый”; “идущий по правильному пути”, при ударении на второй слог – “сознание, сознательность”; “здравость, благоразумие”; “правильность”.

Рашид /арабское/ – идущий по правильному пути.

Рида /арабское/ – довольство; согласие; благожелательность, благосклонность.

Ринат /латинское/ – обновленный, заново рожденный.

Рифат – высокое положение, знатность.

Рифкат /арабское/ – благодатный.

Рузиль /персидское/ – счастливый.

Руслан /древне-тюркское – татарское/ – производное от Арслан.

Рустам – очень большой человек, с мощным телом. В древнеиранском фольклоре – герой, человек-легенда.

Рушан /Раушан/ /персидское/ – светлый, источающий свет.

Мужские самые лучшие мусульманские имена на букву С

Сабир /арабское/ – терпеливый.

Сабит /арабское/ – крепкий, честный, держащий обещание.

Сабур /арабское/ – очень терпеливый. Одно из имен Всевышнего.

Садык /арабское/ – 1. честный, искренний; 2. друг.

Саид /арабское/ – господин, дворянин.

Салават /арабское/ – 1. восхваляющий; 2. благославение.

Салман /арабское/ – здоровый, без горя.

Салах /арабское/ – 1. полезный, нужный; 2. благочестивый, богобоязненный.

Самат /арабское/ – 1. вечный; 2. руковадитель. Одно из имен Всевышнего.

Самир /арабское/ – собеседник, рассказчик.

Сардар /персидское/ – главнокомандующий, руководитель.

Саттар /арабское/ – прощающий, защищающий. Одно из имен Всевышнего.

Сафа /арабское/ – 1. чистый, искренний.

Сулейман /Соломон/ – живущий в здравии и благополучии.

Султан /арабское/ – царь, руководитель государства.

Суфьян – имя собственное.

Лучшие мусульманские имена мадьчиков на букву Т

Табрис /арабское/ – 1. наследие, богатство; 2. гордость, величие.

Тавфик /Тауфик,Тофик/ – благословение; согласование, умиротворение; успех, удача, счастье.

Таир /арабское/ – летящий, парящий.

Такый /Таги/ – изначально “Таги” звучало как “Такый”, что в переводе с арабского означает “благочестивый, набожный”.

Талгат /Талат/ – внешний вид, лицо; красота, привлекательность, изящество.

Тахир /арабское/ – чистый, безгрешный.

Тимерлан /Тимур/ /тюркское/ – железный, стойкий. В древности, когда в семье рождались физически слабые дети, очередному ребенку давали имя Тимер, вкладывая в это мольбу о его здравии и стойкости пред болезнями и жизненными невзгодами.

У

Умар – 1. жизнь, живущий. Это имя давали в надежде, что жизнь ребенка будет длинной; 2. имя второго праведного халифа.

Умит /Умид/ /арабское/ – ожидаемый, желанный; мечта.

Мужские мусульманские имена на букву Ф

Фазиль /арабское/ – образованный, талантливый.

Фаиз /арабское/ – победитель, добивающийся своего.

Фаик /арабское/ – превосходящий; превосходный, отличный, удивительный; находящийся в сознании.

Фаиль – дающий хороший знак, являющийся доброй приметой.

Фарид /арабское/ – непревзойденный, единственный.

Фарук /арабское/ – умеющий отличать хорошее от плохого.

Фаттах /Фаттахетдин/ /арабское/ – 1. открывающий двери счастья, победитель; 2. откывающий двери веры. Одно из имен Всевышнего.

Фатых /арабское/ – 1. начинающий; 2. победитель.

Фаяз /арабское/ – богатый, щедрый.

Фуад /арабское/ – сердце; ум.

Фанис /персидское/ – маяк, освещающий.

Мусульманские имена на букву Ш

Хабиб – любимый; любимец; друг; милый, любимый.

Хайдар – лев.

Хайретдин /арабское/ – наилучший в поклонении Всевышнему.

Хаким /арабское/ – мудрый, образованный, ученый.

Халик /арабское/ – оживляющий, освещающий. Одно из имен Всевышнего.

Халиль /арабское/ – 1. близкий друг; 2. праведник.

Халим /арабское/ – мягкий, терпеливый. Одно из имен Всевышнего.

Хамзат /Хамза/ /арабское/ – проворливый, обжигающий.

Хамид – похвальный, достойный похвалы.

Хаммат /арабское/ – восхваляющий.

Ханиф /арабское/ – 1. правдивый, честный, правдолюб.

Харис /арабское/ – охранник, защитник.

Харун /арабское/ – упрямый, норовистый, своевольный.

Хасан /арабское/ – хороший, красивый.

Хафиз /арабское-татарское/ – 1. знающий Коран наизусть; 2. обладающий хорошей памятью. Одно из имен Всевышнего.

Хезир /Хызыр, Хыдр/ – имя собственное. В Священном Коране подробно описывается несколько исторических эпизодов, где главными лицами являются пророк Моисей и его учитель Хызыр[34].

Хусаин /арабское/ – красивый, хороший.

Ч

Чингиз /монг./ – великий, сильный, могущественный.

Имена Мусульманские  на букву Ш

Шайзар /Шахизар/ – крупный кусок чистого, высококачественного золота.

Шакир /арабское/ – благодарный, довольный тем, что имеет.

Шамиль – универсальный, всеохватывающий.

Шариф /арабское/ – почтенный, великодушный, заслуженный.

Шаукят /арабское/ – сила, мощь, ловкость, величие.

Шафи – целебный, целительный; убедительный.

Шахбулат – частица “шах” – из языка фарси, переводится как “хан, владыка, хозяин”. Присоединяясь к именам, дает значение “очень хороший”, “самый первый”, “самый большой”. Булат – арабское имя, означающее “крепкий”.

Шукран /арабское/ – благодарный.

Шухрат /арабское/ – слава, известность; знатность; авторитет, престиж.

Мусульманские имена на букву Э

Эльвир /испанское/ – защитник, сторонник.

Эльмир /древне-английское/ – хороший, красивый.

Эмиль /латинское/ – работящий, труженник.

Эмир – глава, руководитель, начальник.

Мусульманские имена на букву Ю

Юнус – 1. голубь; 2. Юнусом звали одного из праведников, о котором имеется упоминание в Священном Коране.

Мусульманские имена на букву Я

Явар /персидское/ – помощник.

Якуб /Иаков/ /древне-еврейское– арабское/ – последователь. Имя одного из пророков Всевышнего.

Ямин /арабское/ – свидетельствующий правду, правый.

Яран /персидское/ – друг, близкий человек, помощник.

Ярулла /персидское-арабское/ – друг Бога, следующий Его заветам.

Ясин /арабское/ – название 36 суры Корана.

Ясир /арабское/ – маленький, легкий.

Ясмин /персидское/ – цветок жасмина.

Яхья /древне-еврейское – арабское/ – вдохновляющий. Имя одного из пророков.

С тегами: дети ислам просветление саморазвитие

ЭТО НАДО ПРОЧИТАТЬ

ЭТО НАДО ПОЧИТАТЬ


Молодожены: Могу ли я использовать фамилию мужа?

08 ноября, 2020

Q
Как салам алейкум, правильно ли, чтобы женщина сменила имя на своего мужа после никки?

Ответ

Краткий ответ :

  • Есть разногласия. При жизни Пророка у людей было имя + ибн / бинт (сын / дочь) + имя отца. Фамилии и клановые названия не использовались.
  • Хотя это не было обычным явлением при жизни Пророка, есть заслуживающие доверия мусульманские ученые, которые утверждают, что «в тех случаях, когда законы страны или безудержные социальные обычаи требуют, чтобы женщина сменила фамилию после замужества, чтобы предотвратить проблемы с законом». или серьезные социальные проблемы, она может это сделать.
  • Но, «это ближе к законам ислама и к радости Аллаха, чтобы мусульманка не меняла фамилию после никаха (брачного контракта)».

Асалааму алейкум, и спасибо, что отправили свой вопрос на наш сайт.

Молодожены: могу ли я использовать фамилию мужа?

Основной принцип наименования мусульманина, который Аллах изложил в Коране, заключается в том, что они должны быть связаны со своими биологическими отцами:

«[Что касается ваших приемных детей,] называйте их их [настоящими] отцами» имена: это более справедливо перед Богом; и если вы не знаете, кем были их отцы, [назовите их] вашими братьями по вере и вашими друзьями …[Коран 33: 5]

То есть, любой мусульманин, мужчина или женщина, должен быть назван в честь своего биологического отца и / или его семьи, чтобы можно было проследить их происхождение и этнические корни.

Это обязательство в исламе предписано для предотвращения потери и / или изменения истинной идентичности и семейного происхождения людей по желанию, без уважительной необходимости или причины.

Согласно исламскому закону, Аллах фактически запретил кому-либо разрывать биологические семейные узы, будь то фактически или на словах.

Это применимо, даже если они хотят «заново изобрести» себя и дать себе новую идентичность, чтобы начать жизнь заново, как иногда делают реверты и как это часто замечают в наши дни из-за безудержной иммиграции, переселения и натурализации.

Обычай, когда замужняя женщина меняет фамилию

Согласно историческим исламским нормам или культуре, жена не принимает фамилию мужа или его семьи после замужества.

Эта традиция прослеживается в тенденциях, которые процветали в немусульманских обществах (особенно во время французского завоевания Англии в XIV веке), в которых фамилия женщины отражала ее социальный статус, а также ее юридическую принадлежность после замужества.

С женщинами обращались как с собственностью мужчин.

Таким образом, женщина взяла фамилию мужа, чтобы показать, что отныне она является обязанностью своего мужа и является частью его семьи.

Даже в то время немусульманским женщинам было отказано в определенных законных правах, которые Ислам предоставляет женщинам, таких как доля в наследстве и право покупать и владеть собственностью и другими активами.

При жизни Пророка: _______ бинт ________

Во времена Пророка Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха), мусульманские мужчины и женщины идентифицировались по именам своих биологических отцов.

Они были добавлены к их именам перед арабским словом «ибн» («сын») или «бинт» («дочь»).

Идея добавления фамилии к имени вообще не существовала при жизни Пророка.

Это новая, но полезная тенденция, получившая признание во всем мире в наши дни.

Это позволяет быстро идентифицировать людей и связывать их с целыми кланами, позволяя любому непрофессионалу узнать, из какой линии они произошли.

Исключения в случаях необходимости

Есть исключительные случаи, когда некоторые сподвижники Пророка Мухаммеда (мир ему) были известны под другими именами, чем имена их биологических отцов.

Одним из таких примеров является слепой товарищ, который призвал к молитве, Ибн Умм Мактум.

Он связался со своей матерью. Даже имя «Таймия», имя известного ученого Ибн Таймийи, известного под этим именем, изначально было усыновленным и не принадлежало его биологическому деду по отцовской линии.

Следовательно, можно сказать, что в тех случаях, когда законы страны или безудержные социальные обычаи требуют, чтобы женщина сменила фамилию после замужества, во избежание юридических проблем или серьезных социальных проблем, она может это сделать.

Подобно тому, как использование прозвища с хорошим значением, которое отличается от настоящего имени / фамилии, для того, чтобы быть идентифицированным среди масс, в основном допустимо в исламе, так и это.

Заключение

Я хотел бы сделать вывод, что мусульманская женщина не меняет фамилию после никаха (брачного контракта) ближе к законам ислама и к радости Аллаха.

Она должна сохранять фамилию своей биологической семьи, даже будучи замужней женщиной.

Да, это означает, что ее фамилия будет отличаться от фамилии ее мужа и детей, но это то, что Аллаху угоднее.

Многие спутницы Пророка Мухаммеда были замужем за более чем одним мужем в течение своей жизни. Они никогда не меняли своих имен.

В настоящее время даже немусульманские женщины предпочитают сохранять свои первоначальные фамилии после замужества или использовать дефис, чтобы соединить обе фамилии вместе.

Аллаху ведомо лучше.

Надеюсь, это поможет.

Салам, и пожалуйста, оставайтесь на связи.

(Из архива «Спросите об исламе»)

Продолжайте питать свое любопытство и найдите дополнительную информацию по следующим ссылкам:

Может ли жена взять фамилию мужа?

Может ли обращенная женщина носить имя мужа?

Как зовут мужа жену.

Как зовут мужа жену.

Братья и сестры Му Менин,

Как Салам Алейкум ва Рахматуллахи ва Баракатух.

(Да благословит вас всех Аллах и приветствует)

Один из наших братьев / сестер спросил

этот вопрос:

пророк,

как (имя) он может называть своих жен.


Его жены, как (имя) она может называть его (пророка)


Пример: в нашей стране (Индия)

Муж звонит жене-гэ.


жена звонит мужу — ж.


, пожалуйста, дайте мне репалицию, я жду репалиции

(могут быть грамматические и орфографические

ошибки в приведенном выше утверждении. На форуме ничего не меняется от

вопросы, комментарии и заявления, полученные от наших читателей для распространения в

конфиденциальность. )

Ответ:

Куда звонить

муж жена

Во имя Аллаха, мы славим Его, ищем Его

помогите и попросите у Него прощения.Кто бы ни руководил Аллахом, тот не может ввести в заблуждение,

и кому бы Он ни позволил сбиться с пути, никто не может направить их правильно. Мы несем

свидетельствуем, что нет никого, достойного поклонения, кроме Одного Аллаха, и мы несем

свидетельствовать о том, что Мухаммад (сас) является Его рабом и печатью Его

Мессенджеры.

Ваш

Вопрос: пророк, как (имя) он может называть своих жен. Его жены, что (имя) она

можно позвонить его (пророку)

Это часть арабской культуры и этикета, и это

считается знаком чести и уважения обращаться друг к другу по имени

их старший ребенок мужского пола.Мессенджер

Аллаха (сас) знали и к нему обращались даже его враги среди курайшитов.

как Абул-Касим (отец Касима), но верующие, в том числе его знатный

а целомудренные жены почти всегда обращались к нему как к Посланнику Аллаха.

(пилы).

В свете различных записей в подлинных и

установил Сунну, чаще всего Посланник Аллаха (сас)

обычно обращаются к своим женам по девичьим именам.

Нет абсолютно никакого вреда, ни ограничений, ни

в исламе не поощряется, чтобы жена называла мужа его девичьей фамилией, или

муж должен обращаться к женам по их девичьей фамилии.

В исламе нет абсолютно никаких ограничений или запретов.

если кто-то желает называть или обращаться к своей супруге по девичьей фамилии, или, как может

быть распространенным в стране или культуре, в которой они живут, чтобы добавить префикс или суффикс

к их именам в знак уважения и чести.

Аллах говорит в Священном Коране Глава 49 Сура

Худжураат, стих 11:

11 О вы, верующие! Пусть одни из вас не смеются над другими: это может

будь то (последние) лучше, чем (бывшие): И пусть некоторые женщины смеются над

другие: может оказаться, что (последний) лучше, чем (бывший): ни клеветать

ни саркастически относиться друг к другу , ни называть друг друга (оскорбительно)

прозвища: «Неприличный» — это имя, означающее злобу (следует использовать одного) после

он поверил: И те, кто не останавливается, (действительно) поступают неправильно.

Что конкретно и категорически запрещено в исламе

это один звонок или обращение к другому по оскорбительному или уничижительному прозвищу,

или имя, которое ненавидит тот, к кому обращаются.

Все, что написано об Истине и пользе, — только

благодаря помощи и наставлению Аллаха, и все мои ошибки

в одиночестве. Один Аллах знает лучше, и Он

единственный источник силы.

Ваш брат и

доброжелатель в исламе ,

Бурхан

Упоминание имени мужа или жены перед людьми

Хвала Аллаху.

Во-первых:

Да, было доказано, что некоторые из сахабийят (женщин-сахабов) упоминали своего мужа по своим куням («отец такого-то»). Примеры этого включают следующее.

Передается, что «Аун Абу Джухайфа сказал: Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) установил узы братства между Салманом и Абу’л-Дарда». Салман отправился навестить Абу’л-Дарда и увидел, что Умм ад-Дарда выглядит неопрятно. Он сказал ей: «Что с тобой?» Она сказала: «Ваш брат Абу’л-Дарда не интересуется этим миром.Затем пришел Абу’л-Дарда (навестить Салман) и приготовил для него еду, но сказал: «Я постюсь». Он сказал: «Я не буду есть, пока ты не поешь». Итак, он поел. Когда наступила ночь, Абу’л-Дарда пошел молиться. [Салмаан] сказал ему: «Иди спать». Он поспал некоторое время, затем пошел стоять в молитве. [Салмаан] сказал ему: «Иди спать». Когда ночь подошла к концу, Салмаан сказал ему: «А теперь вставай». Они помолились, а затем Салмаан сказал: «Ваш Господь имеет права на вас, ваше собственное« я »имеет права на вас, и ваша семья имеет права на вас.Дайте каждому, кто имеет на вас права, его права ». [Абу’л-Дарда ‘] пришел к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и рассказал ему об этом, и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Салман сказал правду».

(Передал аль-Бухари, 1832 г.)

Передается, что Фатима бинт Кайс сказал: Мой муж Абу Амр ибн Хафс ибн аль-Мугира Айяаш ибн Рабиа послал мне известие о разводе со мной, и он послал с ним пять васа фиников и пять васа фиников. ячмень.Я сказал: «Разве я не нуждаюсь в содержании, кроме этого, и не должен ли я потратить свою идду в вашем доме?» Он сказал нет.» Я оделся и пошел к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). Он сказал: «Сколько раз он с тобой разводился (талак)?» Я сказал: «Три». Он сказал: «Он был прав, когда сказал, что ему не нужно тратиться на ваше содержание».

(Передал Муслим, 2721)

Во-вторых:

Что касается того, что женщина называет своего мужа по имени, то в этом нет ничего плохого.Например:

Передается, что Зайнаб, жена Абдаллаха (то есть ибн Масуда) сказала: «Я была в мечети и видела Пророка (да благословит его Аллах и приветствует). Он сказал: «Раздайте милостыню, даже если это ваши украшения». Зайнаб тратила деньги на Абдаллаха и сирот, находящихся на ее попечении. Она сказала Абдуллаху: «Спроси Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), достаточно ли мне денег, чтобы потратить на тебя и на сирот, находящихся под моей опекой.Он сказал: «Иди и спроси Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)». Итак, она пошла к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и нашла у двери женщину из числа ансаров с аналогичным вопросом. [Зайнаб сказал:] Билаал прошел мимо нас, и мы сказали: «Спросите Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), достаточно ли мне пожертвовать на моего мужа и сирот, находящихся под моей опекой. Но не говори ему, кто мы такие ». Он вошел и спросил его.(Пророк (мир ему и благословение Аллаха)) спросил: «Кто это?» Он сказал: «Зайнаб». Он спросил: «Какой Зайнаб?» Он сказал: «Жена Абдаллаха». (Пророк (мир ему и благословение Аллаха)) сказал: «Да, она будет иметь две награды, награду за поддержание родственных уз и награду за благотворительность».

(Передал аль-Бухари, 1373; Муслим, 1667)

Передается, что Хувейлах бинт Малик ибн Талабах сказал: «Мой муж Авс ибн аль-Саамит развелся со мной из-за зихара [сказав« ты для меня как спина моей матери »], поэтому я пришел и пожаловался Посланнику Аллаха. (Да благословит его Аллах и приветствует).Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спорил со мной от его имени и сказал: «Бойтесь Аллаха, потому что он ваш двоюродный брат (сын вашего дяди по отцовской линии)». Я не уходил, пока Аллах не открыл слова (перевод значения):

«Воистину, Аллах слышал высказывание ее (Хавла бинт Талаба), которая спорит с вами (о Мухаммад) относительно ее мужа (Аус бин Ас-Саамит)»,

[аль-Муджадила 58: 1]

(Передал Абу Дауд, 1893; классифицирован как достоверный Ибн Хиббаном и аль-Хакимом.См. Khalaasat al-Badr al-Muneer, 2/229)

.

В-третьих:

Что касается произнесения имени мужа или жены перед другими людьми, то это зависит от местных обычаев (‘urf) людей в любом данном обществе. В некоторых обществах это не нравится, а в некоторых обществах это может даже рассматриваться как недостаток гира (защитной ревности). В упомянутом выше хадисе Ибн Масуда Билаал (да будет доволен им Аллах) упомянул жену Ибн Масуда по имени (Зайнаб). Если женщину хорошо знают по имени, и другие люди, кроме мужа, могут называть ее по имени, то как насчет ее мужа?

В некоторых обществах или перед некоторыми людьми предпочтительнее упоминать людей по их куням, а не по именам.Многие проблемы возникают из-за легкого отношения к упоминанию имен людей.

И Аллах — Источник силы.

Понятие о том, что женщины берут имя своего мужа после замужества в исламе

Ислам, который считается самой совершенной из всех религий в мире, строится и следует на различных этапах, упомянутых в Священном Коране и хадисах Пророк Мухаммад (мир ему и благословение). С определенной структурой возникает множество вопросов.Один из вопросов касается того, что женщины меняют имя после замужества, разрешает ли это ислам?

Изменение имени после брака в исламе

Согласно исламским традициям, имя человека всегда связано с именем его отца. По этой причине наши сахабы всегда связывали свои имена с именами своего отца, например, Умар бин Хаттаб, Абдулла бин Аббас, Зайд бин Аркам — бин называет себя «сыном». Что касается дочерей, их имена и родословная также связаны с их отцами. Например, Зайнаб бинте Джайш, Саудах бинте Заниабинте означает «дочь».

Уместно отметить, что даже жены Пророка Мухаммеда (мир ему и благословение) никогда не связывали свое имя с Пророком. Их имена были связаны с их отцами с помощью «бинте» — таким образом, ясно заявив, что жены Пророка Мухаммада (мир ему и благословение) не меняли своих имен после брака, но сохранили свои оригинальные имена при рождении, что связывало их с родословной их отца. .

Аргумент здесь не утверждает, что изменение имени женщины после замужества является обязательным, равно как и аргумент о том, что жена не может изменить свое имя после замужества, если она того пожелает.Во времена Пророка Мухаммада (мир ему и благословение), на заре ислама, женщина хранила имя своего отца, но после замужества ее называли «женой» — например, Зайнаб бинте Джайш завджун Наби, что означает «Зайнаб, дочь Джейша, жены Пророка (мир ему и благословение).

Источник: giadenvietnam.com

Однако некоторые мнения расходятся и говорят, что изменение имени жены на имя ее мужа является харамом в исламе. Исламский источник, подтверждающий этот аргумент:

«(وقال النبي صلى الله عليه وسلّم: مَنْ انْتَسَبَ إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ.. فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ (رواه ابن ماجة, رواه ابن ماجة, كتاب الحدودever, 2707 وحدوever, 2707 وحدو. отец), будут прокляты Аллахом, ангелами и всем народом ». (Сообщено Ибн Маджей, Книга наказаний, 2707)

Современные традиции и необходимость смены имени после брака

Однако в наши дни жены действительно носят свои имена в честь своих мужей.В основном это происходит из-за выбора, и в нашем обществе концепция брака заключается в том, что, когда дочь уходит из дома, ответственность за нее полностью ложится на кого-то другого. Таким образом, когда у нее появится новый дом, она обязательно получит новое имя, которое вскоре станет ее новой личностью.

Именно ради того, чтобы ребенок носил фамилию отца, во многих странах принята тенденция давать жене фамилию мужа. Это происходит автоматически, через регистр брака, и мы видим, что сегодня это стало общей тенденцией в мире.Следовательно, если фамилия жены — Мохаммед, а фамилия мужа — Али, люди обычно будут называть пару как мистер и миссис Али.

Если жена не берет фамилию мужа, это автоматически означает, что имя их ребенка будет отличаться от имени его матери. В таком случае возникает множество проблем с разными фамилиями матери и ребенка, особенно когда речь идет о юридических документах или школьных процедурах, что в конечном итоге причиняет ребенку вред.

Согласно муфтию Васим Хану, «Суть всего этого объяснения состоит в том, что, хотя фамилия мужа не является обязательной (для жены) в исламских учениях, нельзя сказать, что это противоречит исламу. Напротив, он имеет множество преимуществ и был признан нормой во многих странах мира, в том числе и в нашей.

В то же время, если жена решает не брать фамилию мужа, то она не виновата и не грешна, поскольку она не нарушила никаких исламских учений.«

Альтернативным решением проблемы является изменение имени в юридических документах. На них женщина может указать имя мужа и удалить имя отца, сохранив при этом свое первоначальное имя, данное ей до замужества, поскольку у женщин есть два варианта, когда они получают свои сетевые карты.

Также прочтите: «Это то, что ислам говорит о запрещенных браках — что такое халяль и что такое харам»

Что вы думаете об этой истории? Расскажите нам в разделе комментариев ниже.

100 мнений о том, почему мусульманки меняют и не меняют фамилии после замужества

Мы хотели узнать, что сообщество Амалии думает о смене фамилии после свадьбы. За несколько часов мы получили более 160 ответов, спасибо всем, кто принял участие! У нас было множество ответов, начиная от двойных фамилий и заканчивая сохранением своей личности. Вот некоторые из ответов:

Многие решили сохранить свои имена из-за исламских принципов

«Я выросла с убеждением, что смена фамилии после свадьбы — это просто неотъемлемая часть свадьбы.Однако, когда я начал разбираться в том, когда я женился, я понял, что с исламской точки зрения этого делать нельзя. Я также узнал, что сохранение нашего имени позволяет нам узнать, кто наш отец, и я думаю, что в этом есть что-то прекрасное. Мы не знаем, всегда ли мы будем женаты на одном и том же человеке. Но ты всегда будешь дочерью своего отца. На самом деле это мой муж побудил меня посмотреть, следует ли вам с исламской точки зрения изменить свое имя или нет. В любом случае он бы не возражал.”

— Аноним

«С точки зрения ислама я не был обязан меняться, и бунтарь внутри меня не хотел этого. (Самоуважение, эгоизм, гордость за то, что ты сильный человек) »

— Хина

Для других это было о сохранении своей личности, а также их отцов

«Имя моего отца должно оставаться моей фамилией. Он тот, кто вырастил, и я хочу носить это имя всю оставшуюся жизнь. Я хочу, чтобы это отображалось в моем дипломе об образовании, моем рабочем электронном письме, моих письмах и т. Д.Я хочу, чтобы люди знали, что меня вырастил мой отец, и хочу этим гордиться ».

— Аноним

Сначала я не изменила свое имя, потому что я гордая феминистка и не чувствовала, что должна… но на самом деле это означало, что мне всегда приходилось прилагать дополнительные усилия, отправляя свое свидетельство о браке, чтобы доказать, что Я был женат по разным админкам. Затем я сменила фамилию на фамилию мужа, но мне показалось, что это удаляет мое наследие и то, кем я была как личность. Итак, после года, проведенного в браке, я решила использовать свою фамилию, а затем фамилию мужа.Мне нравится, что мое имя теперь говорит о моем путешествии. Мне часто задают вопрос о происхождении моей фамилии, потому что она наполовину нигерийская, наполовину пакистанская. Мне нравится, как удивляются некоторые люди, когда они называют меня по имени и видят, как я встаю. Я чувствую, что мое имя намного лучше рассказывает мою историю, рассказывает ее так же хорошо, как и имя.

— Хирра Хан Адеогун


Связанные

Халяльные свидания и горе: избавиться от токсичных отношений

Хотите ли вы пройти тест на ЗППП до брака?

Руководство по выживанию для жизни со своими родственниками


Узнайте, что ВЫ

«Мое имя — ключевая часть моей личности, и я не думаю, что вступление в брак является основанием для изменения этого.Осознание того, что с точки зрения ислама я буду воспитан под этим именем (фамилия моего отца) в Последний день, укрепляет мою убежденность в том, что мое имя — огромная часть того, кем я являюсь. Кроме того, это звучит лучше, чем альтернатива! »

— Саджида Али, 25

«Мое имя — часть моей личности. Все, что я когда-либо делал, все, над чем я когда-либо работал, было во имя этого. Все мечты и видения, которые у меня были для себя с тех пор, как я узнал, как были в этом имени. Это не меняется ни для кого, кроме Аллаха.Я не вижу причин рассматривать это, когда вопрос возникает из (часто женоненавистнической) культуры, а не религии. Моя мать не меняла имени, и это никогда не делало нас семьей ».

— Зарин Алам, 22

Другие предпочли использовать двойную бочку, чтобы у их детей было то же имя

«Сначала я не менял его, но, когда у меня появились дети, было приятно иметь имя, которое указывало бы на то, что мы одна семья. Я не хотел терять свою фамилию, поэтому выбрал двойную фамилию, чтобы отразить мою принадлежность к обеим семьям

Я не менял фамилию, но сделаю двойной ствол.Мой муж не хочет двойного ствола, и я сделаю это, только если мы оба сделаем это.

— Аноним

Некоторые пошли на неортодоксальные методы решения

«Я знал, что мне не нужно менять ее, и, поскольку в то время я был учителем, честно говоря, моя нынешняя фамилия звучала так, как будто в ней звучало больше звона, когда ее произносили студенты. Я спросил их, миссис Хан или миссис Абдулла, и миссис Хан это было! Я не могла понять почему, но поначалу их [муж] реакция была отрицательной.Они обиделись. Я предложил сдвоить ствол, но потом это прозвучало странно, и он согласился! »

— Амаара, 27

Некоторые были очень личными

В то время мои причины были очень личными, мое имя уже было изменено Деполом, когда моя мама вышла замуж повторно, поэтому у меня уже не было имени отца. У меня не было положительных ассоциаций с именем моего отчима, поэтому, по сути, мне не терпелось избавиться от него, и я хотел, чтобы наша семья была объединена одной и той же фамилией.На момент замужества мне также не хватало знаний об исламе по этой теме. Я не советовался с ним как с таковым, это было просто то, что, я думаю, мы оба считали «нормой».

— Сара

Некоторые по профессиональным причинам

Я поставил галочку «да», но это действительно зависит от фамилии. В настоящее время у меня есть хорошее Google SEO на мое имя. Я бы, возможно, оставил то же имя профессионально, но поменял бы его лично.

— Арфах Фарук

Остальные поменяли название для удобства и ради единства

«Мотивирующим фактором для меня было избегать любых проблем в будущем, путешествуя с детьми.Мне сказали, что вы можете столкнуться с некоторыми проблемами, если во время путешествий назовете фамилию, отличную от фамилии ваших детей «.

— Маха Хан, 24

«Ради простоты и единства. Легче доказать родство, особенно при подаче заявления на хадж или визу умры. Для махрама не нужно предъявлять свидетельство о браке и т.д. Единство всегда лучше ».

— Аноним

В то время как некоторые сочли слишком хлопотным менять все свои документы

«Если честно, менять все документы и паспорт было слишком хлопотно! Если бы не было администратора, я бы, наверное, дважды выдалбил свое имя! »

— Мариам, 35 ​​

Для одних пар принятие решения о смене имени может быть эмоциональным, для других — очень четким. В конечном счете, все зависит от того, насколько важна ваша фамилия по отношению к вашей личности и вашей жизни!

Ислам
Вопросы и ответы
www.islam-qa.com

Вопрос
Номер ссылки :: 2537
Заголовок: Брать жене — харам.
имя ее мужа

Вопрос:

Ас-Саламу
Алайкум,
Многие сестры в нашей общине взяли имена
их мужья, не понимая, что они должны были сохранить свои
имя Отца.Если они снова поменяют свое имя на отцовское
имя или можно оставить имя мужа?
Также, если
человек рожден вне брака, если он носит отцовский
фамилия или фамилия матери? Какие доказательства для
это?
Джазак Аллах Хаир.

Ответ:

Похвала
да будет Аллаху.

Это
никому не разрешается утверждать, что принадлежит кому-либо другому
чем его отец.Подражая кафирам, бросая жену
фамилия и имя мужа — харам; это
также форма лжи и унижения женщины. Любой, кто
сделал это должно покаяться перед Аллахом и исправить это, вернувшись
на имя ее отца.

С
в отношении ребенка, рожденного вне брака, ему следует
имя матери и не может быть названо имя прелюбодея.
(Для получения дополнительной информации см. Вопрос № 1942.
и 284).

Ислам Q&A
Шейх
Мухаммед Салих аль-Мунаджид (www.islam-qa.com)


Ислам
Вопросы и ответы

www.islam-qa.com

Вопрос
Регистрационный номер: 4362
Заголовок: Женщина берет мужа
фамилия после замужества

Вопрос:

я
просто просматривал этот сайт, и я наткнулся на ваш ответ на
вопрос 2537
который касается смены фамилий женщин.. как ты сказал это
харам … не могли бы вы дать ссылку из Корана на это или
хадис, если возможно . .?

Ответ:

Похвала
да будет Аллаху.

Это
кажется, что в вопросе имеется в виду женщина меняет
фамилия на имя ее мужа после того, как она выйдет замуж. Это
харам и не разрешено шариатом, потому что это не
разрешено для любого утверждать, что принадлежит кому-либо, кроме его
или ее отец.Аллах говорит (перевод смысла): «Призовите
их (приемных сыновей) по (именам) их отцов, то есть
только с Аллахом… »[аль-Ахзаб 33: 5]. Пророк

(мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Аллах
проклял того, кто утверждает, что принадлежит не его
отец.» (Сообщено Имамом Ахмадом и другими). И
Аллах знает лучше.

Ислам
Q&A
Шейх Мухаммед Салих Аль-Мунаджид (www.islam-qa.com)


Ислам
Вопросы и ответы

www.islam-qa.com

Вопрос
Номер ссылки :: 6241
Заголовок: Почему женщине нельзя ее брать
фамилия мужа

Вопрос:

I
прочитали ваши ответы на следующие вопросы 2537 и 4362
в отношении жены, сохраняющей фамилию отца при замужестве. В
В аяте, упомянутом в суре Аль-Ахзааб, говорится, что приемные сыновья (и
отсюда дочери?) не следует называть сыновьями
отчимы.Однако как именно это относится к жене?
просто поменять имя для замужества; поскольку она на самом деле не
утверждает, что принадлежит ее мужу, но просто берет его имя. Если оно
это вопрос происхождения, я был бы признателен за конкретные ссылки
из Корана и хадисов.
Спасибо за вашу помощь и
разъяснение.
Джазак Аллах Хайр.

Ответ:

Похвала
да будет Аллаху.

г.
Эффект от подражания Западу в назывании себя многочисленен.Один из
это способ, которым люди привыкли пропускать слово
‘Ибн’ (сын) или ‘ибнату’
(дочь) между их собственными именами и именем их
отцы. Причина этого, во-первых, в том, что некоторые семьи
усыновили детей и дали им фамилию, чтобы
приемного ребенка зовут Глупец Глупец [где «Глупец (= Со
и так) ’обозначает имя], а их настоящие дети
называл Фулаана ибн Фулаана (Такой-то сын такого-то). Теперь
в четырнадцатом веке хиджры люди отказались от слова «ибн»
или «ибнату» — что недопустимо
согласно лингвистике, обычаям и шариату. Да Аллах
Помоги нам.

Другой
эффект — это привычка женщин брать у мужа
фамилии.

Первоначально,
женщина такая-то дочь такого-то, а не такая-то
жена такого-то! Аллах говорит (перевод
значение):

«Позвонить
их (приемных сыновей) по (именам) их отцов, то есть
только с Аллахом… »[аль-Ахзаб 33: 5].

As
он находится в этом мире, поэтому он также будет в будущей жизни, как
Пророк

(мир ему и благословение Аллаха) сказал:

“Вкл.
В День Воскресения у каждого предателя будет поднятое знамя
рядом с ним, и будет сказано, что это предатель Такого-то и такого-то
сын Такого-то «. (Передал аль-Бухари,
5709 и Муслим 3265).

Шейх
Бакр Абу Зайд (да хранит его Аллах) сказал:
красоты шариата, потому что называя человека его
имя отца больше подходит для того, чтобы знать, кто есть кто и
отличая людей друг от друга.Отец — защитник и помощник
ребенка и его матери как внутри, так и вне дома. Этот
вот почему отец общается с людьми на рынках и берет
рискует, путешествуя, чтобы заработать на халяльную жизнь, и стремиться к своему
ради. Таким образом, ребенку дается имя отца, а не имя
мать, которая спрятана и которая является одной из тех, кого Аллах
приказал (толкование значения):

“И
оставайся в своих домах… »[аль-Ахзаб 33:33]

(Тасмият
аль-Мавлад, 30, 31).

Вкл.
на основании вышесказанного, между мужем нет кровных уз
и женой, так как же она может взять его фамилию, как будто она часть
та же родословная? Более того, она может развестись, или ее муж может
умереть, и она может выйти замуж за другого мужчину. Будет ли она продолжать менять ее
фамилия каждый раз, когда она выходит замуж за другого мужчину? Кроме того, есть
постановления, связанные с тем, что она была названа в честь ее отца, которые
что делать с наследством, расходами, махрамом и т. д.Принимая
Фамилия ее мужа не учитывает все это. Муж
назван в честь собственного отца, и какое она имеет отношение к
происхождение отца ее мужа? Это идет вразрез с обычным
смысл и правдивые факты. У мужа нет ничего, что заставляет его
лучше, чем его жена, чтобы она взяла его фамилию, в то время как
он берет фамилию своего отца.

Следовательно
всем, кто выступил против этого и отнял у мужа
имя должно исправить положение.Мы просим Аллаха положить все
дела мусульман верны.

Ислам
Q&A
Шейх Мухаммед Салих Аль-Мунаджид (www.islam-qa.com)


© Авторские права
Ислам Q&A 1997-2000
Вы
предоставлено право использовать и отображать всю информацию об этом
сайта без какого-либо согласия сопровождающих. Вы можете
копировать, распространять, печатать, ссылаться на любой документ или переводить на любой
язык, если информация цитируется полностью,
источник упоминается без изменения содержания.

Мусульманские обычаи рождения | ADC Fetal & Neonatal Edition

Ежегодно у населения, насчитывающего около двух миллионов мусульман в Соединенном Королевстве, рождается более 20 000 младенцев.1 Подавляющее большинство британских мусульман будут соблюдать обряды посвящения, рекомендованные исламским учением. Обычаев много, и они могут показаться излишне жесткими и предписывающими; однако для приверженцев традиции они глубоко символичны, последовательны и дополняют друг друга.Мы даем здесь точку зрения инсайдера для непосвященных.

Права ребенка

У детей есть много прав, которые четко сформулированы в исламском законе, и по большей части они хорошо соблюдаются. Начиная с момента зачатия, они имеют право родиться в законном союзе с полным знанием своего происхождения. Поэтому в исламе категорически запрещены социальные эксперименты, проводимые в настоящее время в некоторых странах, которые способствуют использованию донорской спермы и яйцеклеток для помощи бесплодным парам в зачатии. Кроме того, ребенок имеет право на хорошее имя, на кормление грудью, на образование и, прежде всего, на воспитание в стабильной и любящей среде.

Рождение таможни

АДАН

Обычно отец или уважаемый член местного сообщества шепчет Азан на правое ухо ребенка. Эти слова включают имя Аллаха Создателя и сопровождаются Декларацией веры: «Нет божества, кроме Аллаха; Мухаммад — посланник Аллаха.Оба этих фундаментальных заявления служат стержнем, вокруг которого вращается жизнь мусульманина, отсюда их символическое значение при рождении. В идеале Адхан следует выполнять как можно скорее после рождения; вся церемония занимает всего несколько минут, и, как правило, приветствуется, если родителям разрешается провести этот обряд в уединении.

TAHNEEK

Вскоре после рождения, и желательно до кормления ребенка, небольшой кусочек размягченного финика осторожно втирают в его / ее верхнее небо.Если финики недоступны, можно использовать их заменители, например мед. Уважаемый член семьи часто делает это в надежде, что некоторые из его / ее положительных качеств будут переданы новорожденному. Ограничение доступа к родильному отделению только для партнеров повлияет на эту практику.

TAWEEZ

Тавиз — это черный кусок веревки с небольшим мешочком с молитвой, который привязан к запястью или шее ребенка. Эта практика особенно распространена среди мусульман с Индийского субконтинента, которые считают, что она защищает ребенка от плохого здоровья.По очевидным причинам важно всегда уважительно обращаться с тавизом.

МУЖСКОЕ ОБРЕЗАНИЕ

Обрезание у мужчин продолжает вызывать большой интерес и дискуссии как в медицинской, так и в непрофессиональной прессе. В западных странах наблюдаются резко противоречащие друг другу обычаи, при этом обрезание в Соединенных Штатах проводится почти рутинно 2, тогда как в Великобритании многие относятся к этой практике с пренебрежением3.
4 Для мусульман 5, для еврейской общины 6 религиозный закон разрешает только мужское обрезание. Женское обрезание по-прежнему практикуется в некоторых странах, таких как Судан и Египет7. Считается, что эта практика является культурной и существовала до появления ислама. Мусульмане считают мужское обрезание важным, главным образом, в гигиенических целях, поэтому, когда ребенок созревает и начинает возносить молитвы, не существует опасности загрязнения его одежды из-за небольшого количества мочи, задерживающейся в крайней плоти — важное соображение, поскольку грязная одежда сводит на нет молитву. . Обрезание также снижает риск рака полового члена.8

Трудности с получением обрезания в системе NHS означают, что оно обычно проводится в частном секторе и стоит от 50 до 100 фунтов стерлингов. Чаще всего используется метод пластикового кольца, при котором процедура проводится под местной анестезией. Хотя большинство практикующих врачей, похоже, осознают необходимость отложить обрезание у младенцев с желтухой, из-за потенциального риска длительного кровотечения важно напомнить об этом родителям. Младенцы, рожденные с гипоспадией, также не должны подвергаться обрезанию до получения хирургического заключения.9 Из-за частых осложнений после обрезания непрофессионалами некоторые органы здравоохранения пытались регулировать эту практику, открывая специальные клиники для религиозного обрезания.10 Другие, такие как Sandwell Health Authority, теперь предлагают бесплатное обрезание мальчикам в возрасте до 2 лет. (Дж. Рао, директор Управления общественного здравоохранения Уэст-Мидлендса, 2000 г., личное сообщение). Подобные инициативы, признающие культурный плюрализм, приветствуются и должны быть воспроизведены в других частях страны.

Обрезание обычно проводится в течение нескольких недель после рождения. Рекомендуется частая смена подгузников и обильное использование защитных кремов, чтобы свести к минимуму риск аммиачного дерматита и связанные с ним риски стеноза и образования язв во время заживления раны11.
12

AQIQAH

Овца приносится в жертву каждому новорожденному ребенку в знак благодарности Аллаху. Обычно это делается на седьмой день, и мясо распределяется между членами семьи и бедными.Многие организуют принесение жертвоприношений в страны их происхождения, что позволяет раздавать мясо там, где есть большая потребность, одновременно давая возможность разрозненным членам семьи принять участие в праздновании.

БРИТЬЕ ВОЛОС

Волосы на черепе, выросшие в утробе матери, обычно удаляются на седьмой день жизни, и эквивалентный вес в серебре передается на благотворительность.

мусульманских имен

ВЫБОР ИМЕНИ

Выбор хорошего имени — фундаментальное право детства.Есть надежда, что это имя одновременно вызовет чувство собственного достоинства и даст ребенку то, к чему будет стремиться в предстоящие годы. Может пройти несколько дней до того, как младенца назовут, поскольку обычно требуется совет и одобрение членов расширенной семьи. В таблицах 1 и 2 представлены некоторые примеры общих женских и мужских имен вместе с их значениями.

Таблица 1

Примеры распространенных женских мусульманских имен и их значения

Таблица 2

Примеры распространенных мужских мусульманских имен и их значения

СИСТЕМЫ НАИМЕНОВАНИЯ

В сообществе мусульман Гуджарати и среди мусульман, которые ведут свое происхождение от Центральной Африки, а также в городских районах Индийского субконтинента, система именования часто повторяет систему именования, применяемую в Великобритании.В качестве фамилии семьи будут использовать имена кланов или групп, например Хан или Чаудхри. Однако для многих используется более традиционный метод наименования, и обычно непонимание этой системы приводит к путанице, а иногда и к хаосу с записями клиник.

Мальчики могут иметь личное имя, которому предшествует или следует религиозный титул, например, Мухаммад Сиддик, где Мухаммад — религиозный титул, а Сиддик — личное имя. В случае его брата Альтафа Хуссейна Альтаф — это личное имя, а Хуссейн — титул.В медицинских записях в Соединенном Королевстве последнее имя часто используется в качестве фамилии, и это объясняет, почему у двух братьев-мусульман могут быть разные фамилии!

Альтернативный метод записи фамилий — использовать личное имя ребенка, за которым следует личное имя его отца, последнее используется в качестве фамилии — например, Мухаммад Сиддик и Альтаф Хусейн, сыновья Абдула Рашида, будут записаны как Сиддик. Рашид и Алтаф Рашид, потому что Абдул — титул (таблица 3). Обычно используется лишь несколько названий.Таким образом, такая система может быть реализована при относительно небольшом обучении делопроизводителей. Однако потенциальные проблемы использования разных имен в больничных записях и другой важной документации, такой как паспорта, водительские права и формы страхования, необходимо тщательно изучить до любых таких изменений. Анекдотические дискуссии показывают, что среди мусульманского сообщества не будет большого сопротивления изменениям такого рода; Тем не менее, очевидно, что важно, чтобы взгляды представительной группы мусульманского сообщества были адекватно изучены.

Таблица 3

Традиционная мусульманская система именования и предлагаемая альтернативная система записи для использования в медицинских записях Великобритании

Многие пакистанские и бангладешские мусульманки будут использовать личное имя, за которым следует титул, например, Разия Биби или Разия Бегум, где Разия — личное имя, а Биби и Бегум — титулы, обозначающие семейное положение (миссис и мисс соответственно). Аналогичная практика может быть применена для записи женских имен, то есть их личного имени, за которым следует личное имя их отца или мужа.Тогда Разия Бегум, жена Абдула Рашида, могла быть записана как Разия Рашид (таблица 3).

НЕКОТОРЫЕ ПОМОЩЬ В РАСПОЗНАНИИ МУСУЛЬМАНСКИХ ИМЕН

Обычно они имеют арабское происхождение, язык Корана. Мусульманские имена легко узнаваемы опытным глазом. Для тех, кто менее знаком с арабским языком, названия заголовков могут быть очень полезны. Обычно используемые титулы включают Мухаммад, Хусейн, Абдул, Али, Ахмад, Биби, Бегум и Хатун, и поэтому любой, чье имя включает одно из этих титулов, может с уверенностью идентифицироваться как мусульманин.

Кормление грудью и отлучение от груди

кормление грудью

Кормление грудью положительно поощряется религиозными учениями с рекомендацией, что в идеале оно должно продолжаться в течение двух лет. 13 Хотя многие матери могут захотеть кормить грудью, недостаточная конфиденциальность, предлагаемая некоторыми послеродовыми палатами, является серьезным препятствием. Мусульманский этикет требует, чтобы женщины не открывали определенные части тела никому, кроме мужей. Это включает в себя грудь, и для того, чтобы соблюдать эту конфиденциальность в больнице, часто считается удобным кормить из бутылочки; в дальнейшем это может отрицательно повлиять на надои молока.Если грудное молоко когда-либо делится с другим ребенком, эти двое детей будут считаться братьями и сестрами и, следовательно, не смогут жениться друг на друге, когда станут старше.

Среди некоторых слоев мусульманского сообщества распространено мнение, что молозиво либо вредно для ребенка, либо имеет низкую питательную ценность14.
15 Добавки меда и воды часто используются в течение первых нескольких дней жизни.16 В качестве примера практики, противоречащей религиозному учению, этот диссонанс предлагает очень полезное окно для развития образовательных кампаний, направленных на мусульманских матерей при поддержке религиозных лидеров и мусульманских организаций.

Продолжительное грудное вскармливание (более шести месяцев) является нормой для жителей Бангладеш.17 Железодефицитная анемия и рахит могут развиться, если грудное вскармливание не дополняется надлежащим образом сбалансированным питанием. Большинство азиатских семей переходят с детских смесей на «пороговое» молоко примерно в 5-6 месяцев.16 Это противоречит рекомендации Министерства здравоохранения о том, что восстановленные детские смеси следует продолжать после шести месяцев, чтобы предотвратить дефицит железа и витамина А. , C и D.18

ОТСТАВКА

За исключением бангладешцев, большинство британских мусульманских младенцев отнимают от груди в возрасте от 3 до 6 месяцев. Чаще всего используются фирменные консервы, вероятно, скорее как отражение плохого социально-экономического статуса многих мусульманских семей, чем как-либо связанное с религиозным учением. Исламское учение поощряет «здоровую пищу» 19, и инициативы могут и, возможно, должны развиваться с использованием соответствующей культурной основы для поощрения более широкого использования свежих фруктов и овощей во время отлучения от груди.Однако стоит помнить, что младенцев часто кормят с рук, и детей можно поощрять к ручному кормлению. Навыки обращения с ложкой у такого ребенка могут быть плохо развиты — это следует иметь в виду, если использование ложки включено в «скрининговые тесты для оценки развития».

Мертворождение и неонатальная смерть

РОДИЛЬНИК

Даже если ребенок родился мертворожденным, перед утилизацией дается имя. Хотя в Соединенном Королевстве эти младенцы хоронят на кладбище в соответствии с религиозными принципами, они не требуют полного отпевания и теоретически не обязательно должны быть похоронены на кладбище.Фактически, захоронение в неосвященных местах, таких как сад или лес, не является чем-то необычным для индийского субконтинента. Этим малышам не нужны ни ритуальная стирка, ни накидка. Плацентарная ткань считается частью человеческого тела и поэтому должна быть захоронена, а не сжигаться, как это сейчас происходит в Соединенном Королевстве. Если эта практика была широко известна среди мусульман, они могут возразить.

НЕОНАТАЛЬНАЯ СМЕРТЬ

мусульман всегда хоронят и никогда не кремируют.Когда смерть неизбежна или ребенок очень болен, родители или родственники могут пожелать дать ему святую воду, называемую Зам Зам. Персонал должен знать о наличии этой воды на палатах. В идеале лицо ребенка после смерти должно быть обращено в сторону Мекки (юго-восток Соединенного Королевства), но достаточно повернуть голову вправо. Руки и ноги следует выпрямить, глаза и рот закрыть. По религиозным соображениям требуется, чтобы похороны происходили вскоре после рождения, поэтому часто возникают проблемы, если смерть наступила в выходные дни, когда есть трудности с предоставлением свидетельства о смерти.