Казахи в америке рассказы истории: История девушки, которая в погоне за мечтой переехала в США: Люди: Из жизни: Lenta.ru

Личный опыт. Истории эмигрантов в США, Германию, Израиль, Бали и другие страны

Истории эмигрантов, покинувших Россию, Украину и другие постсоветские страны. Отборный свежие рассказы о переезде, трудовых буднях и стоимости жизни в США, Германии, Израиле, Таиланде, Канаде и других странах.

Содержание

  • 1 Австралия 🇦🇺 и Новая Зеландия 🇳🇿
  • 2 Австрия 🇦🇹
  • 3 Африка: Гана, Кения, Тунис, ЮАР 🇿🇦
  • 4 Ближний Восток (Иран 🇮🇷, Сауд. Аравия 🇸🇦)
  • 5 Болгария 🇧🇬
  • 6 Великобритания 🇬🇧 и Ирландия 🇮🇪
  • 7 Восточная Европа (Польше 🇵🇱, Венгрия 🇭🇺)
  • 8 Германия 🇩🇪
  • 9 Греция
  • 10 Грузия
  • 11 Израиль
  • 12 Исландия
  • 13 Испания 🇪🇸
  • 14 Италия
  • 15 Канада
  • 16 Кипр
  • 17 Китай
  • 18 Латвия, Литва, Эстония
  • 19 Нидерланды
  • 20 Португалия
  • 21 США
  • 22 Тайвань
  • 23 Турция
  • 24 Финляндия
  • 25 Франция
  • 26 Черногория
  • 27 Чехия
  • 28 Швеция
  • 29 ЮВА: Индонезия, Малайзия, Сингапур, Таиланд, Филиппины 🏝
  • 30 Юж. и Центр. Америка: Аргентина, Колумбия, Мексика, Чили
  • 31 Южная Корея
  • 32 Списки

Австралия 🇦🇺 и Новая Зеландия 🇳🇿

Австрия 🇦🇹

  • Жизнь в Вене от юриста-международника, которая переехала в Австрию в 2018 году (2020). — Т-Ж
  • Как калининградка уехала в Вену. Но у нее литовский паспорт, и мы смотрим на нее с завистью (2016). — newkaliningrad
  • Исповедь эмигрантки: как живется украинке в волшебной Вене (2015). — travel.obozrevatel.com

Африка: Гана, Кения, Тунис, ЮАР 🇿🇦

  • Гана
    • “Гана — это другая планета”: история петербурженки, переехавшей жить в Африку – Афиша
  • Кения
    • Михаил Ляпин переехал в Кению делать бизнес на микрокредитах. Рассказывает “Вилладжу” что там и как (2017) – Village
  • Тунис
    • “Тунисский народ — не работник”. Как россиянке живется в Северной Африке (2015) – Лента
  • ЮАР
    • Сложности эмиграции: украинка рассказала о плюсах и минусах жизни в Южной Африке (2015) – obozrevatel. com

Ближний Восток (Иран 🇮🇷, Сауд. Аравия 🇸🇦)

  • Иран 🇮🇷
    • Сколько стоит жизнь в Иране (переезд семьи в связи с предложением работы представительстве компании в Тегеране) (2019) — Т-Ж
  • Саудовская Аравия 🇸🇦
    • Жизнь в Эр-Рияде Пустыня, религиозная «оттепель» и саудизация (2019) — Т-Ж

Болгария 🇧🇬

  • Подробна статья иммиграции айтишника в Болгарию (2016) – habrahabr.ru
  • Исповедь эмигранта: как живется украинке в неспешной Болгарии – travel.obozrevatel.com
  • Несколько историй об эмиграции в разные города Болгарии – pics.ru

Великобритания 🇬🇧 и Ирландия 🇮🇪

  • Великобритания
    • Обстоятельный рассказ москвички о переезде по рабочей визе. Интересный факт: виза “dependent”, которая дается супругу удобнее – можно спокойно искать работу на месте (2016) – vc.ru
    • «Одиночество за границей привело меня к н€зу». История жительницы Краснодара, переехавшей в Лондон (2016) – Лента
    • История разработчика уехавшего работать в Лондон по рабочей визе. – VC.ru
  • Ирландия
    • При переезде в Ирландию я не прислушалась к мудрым советам эмигрантов – rb.ru

Восточная Европа (Польше 🇵🇱, Венгрия 🇭🇺)

  • Венгрия
    • Сколько стоит жизнь в Будапеште Дешевое жилье, атмосфера вечной пятницы и тяжелые последствия кризиса (2019) — Т-Ж
  • Польша
    • Я эмигрировал в Польшу: «Если переезжаешь куда-то с мужем, значит все окей» (2019). Рассказ беларусов, переехавших в Польшу с картой поляка. — citydog.by

Германия 🇩🇪

  • Жизнь в Дортмунде. Бесплатная учеба, билет в кино за 1000 ₽ и кебаб
    Рассказ девушки, поступившей в магистратуру (2019) — Т-Ж
  • Айтишники пишут лучшие истории о переездах №2 – habrahabr.ru
  • Опыт переезда для работы программистом в Берлин – habrahabr.ru
  • Переезд в Германию: страхи и реальность – liveberlin.ru
  • Зачем разработчику переезжать в Германию: доход, налоги, вид на жительство – VC.ru
  • Бывший менеджер продуктов «Яндекса» и автор Telegram-канала об управлении проектами Анна Булдакова о том, почему она решила покинуть Берлин спустя год после переезда.
    vc.ru
  • О жизни в Мюнхене (2017) – Тинькофф-Журнал

Греция

  • Разбор получения ВНЖ Греции (2017) – shevchenko.co

Грузия

  • Семья из Волгограда рассказывает, как прожили в Батуми с апреля 2019 по октябрь 2020 года мы с двумя детьми (2020). — Т-Ж.
  • Петербурженка с мужем рассказывает о том, как они с мужем задауншифтили в Тбилиси – journal.tinkoff.ru
  • Материал о переезде в Грузию с комментариями пятерых эмигрантов (2017) – Перито-Буррито

Израиль

  • Интервью с репатриантами. Несколько частей. – youtube.com/DariaIsrLife
  • Алина Фаркаш вместе с мужем и двумя детьми переехала из Москвы в Израиль. В своей колонке она рассказывает обо всех этапах пути. Пока 24 части – snob.ru
  • Об эмиграции в Тель-Авив после участия в программе Маса – journal.tinkoff.ru
  • История репатрианта о жизни в киббуце – jewish.ru
  • Дневники эмигранта: как живется украинке в Израиле (2015) – travel. obozrevatel.com
  • Как получить гражданство Израиля – journal.tinkoff.ru
  • “Пригодилось российское умение бойко качать права”. Монолог бывшей москвички о жизни в Израиле (2015) – Лента

Исландия

  • История девушки, переехавшей в Рейкьявик, выйдя замуж за исландца (2017) – wonderzine.com

Испания 🇪🇸

  • Как мы решились на «киношный» сценарий иммиграции в Испанию и что из этого вышло (2019) — vc.ru
  • Блогер прожила в Мадриде 4 года и отвечает на вопросы об эмиграции – youtube.com/LifeInSpain
  • Мадрид или Барселона? Сравнение и обсуждание в ЖЖ сообществе pora-valit

Италия

  • Исповедь эмигрантки: как живется украинке в Италии – travel.obozrevatel.com

Канада

  • Исповедь эмигранта: как живется украинцу в Торонто – travel.obozrevatel.com
  • Каково это жить в канадской деревне – pora-valit.livejournal.com
  • Переводчик Марина Борисова о переезде в Монреаль — город университетов, тысячи культур и отсталой медицины. – vc.ru
  • “Русские бабушки на лавках сидят”. История жителя Мытищ, переехавшего в Торонто (2015) – Лента
  • Предприниматель Фарход Файзуллаев об опыте переезда из Ташкента в Калгари ради образования детей и медицины – vc.ru

Кипр

  • История о переезде в Лимассол (2017) – wonderzine.com

Китай

  • История россиянки, переехавшей в Гуанчжоу (видео) – YouTube
  • Как я переехала в Гонконг, чтобы работать поваром. Елизавета Басова о работе, трудностях адаптации и гонконгском климате – wonderzine.com
  • Преподаватель английского о жизни в Гуанчжоу – vc.ru
  • Егор Переверзев приехал учиться в Китай 13 лет назад. Потом нашел работу и женился. Сейчас он работает директором компании в Шанхае. – journal.tinkoff.ru

Латвия, Литва, Эстония

  • Латвия
  • Литва
    • История переезда программиста в Вильнюс – tproger.ru
  • Эстония
    • Исповедь эмигранта: как живется украинке в Эстонии –travel. obozrevatel.com

Нидерланды

  • Большой пост разработчика о переезде в Нидерланды. Много о том, как устроен бизнес и геймдев в стране. (2017) – DTF
  • Стоить ли переезжать в Нидерланды – Village
  • Российский разработчик Андрей Моричев — о переезде из Нижнего Новгорода и жизни в Нидерландах – vc.ru
  • “Секс и наркотики — это для туристов”. История россиянина, переехавшего из Химок в Амстердам (2015) – Лента

Португалия

  • Руба Немех рассказала о переезде в город Порту и особенностях жизни на побережье Атлантического океана – vc.ru

США

  • Подробный рассказ о переезде из России в Калифорнию: деньги, жилье, бумажки. – vc.ru
  • Лайфхаки для новоприбывших в Калифорнию (точнее Силиконовую Долину – т.е. в местность между Сан-Франциско и Сан-Хосе) – pora-valit.livejournal.com
  • Опыт переезда в Калифорнию – VC.ru
  • История о переезде дизайнера Елены Базу из Украины в Нью-Йорк – elenabazu. com
  • “Американская улыбка очень убедительна”. История москвича, переехавшего в Нью-Йорк (2015) – Лента
  • О жизни в небольшом городке Мобил в Аламбаме – Тинькофф Журнал
  • Холодно, темно, скучно – казалось бы, чем может влюбить в себя Аляска? Девушка, родившаяся на Дальнем Востоке, рассказывает, как нашла свой второй дом в самом неамериканском штате США. – Афиша
  • Переехавший в США российский разработчик Антон Попов об американском менталитете и разрыве между центром ИТ-индустрии и остальной страной – vc.ru
  • Дизайнер из Украины Юрий Ленц о различиях Лос-Анджелеса и Сан-Франциско, специфике трудоустройства в крупных компаниях и небольших стартапах и американском образе жизни
    vc.ru

Тайвань

  • Исповедь эмигранта: как живется украинке на Тайване –travel.obozrevatel.com

Турция

  • История эмигрантки, вышедшей замуж за турка (видео) (2016) – YouTube
  • “Обещать — не значит жениться”. Истории из жизни россиянок в Турции (2015) – Лента
  • О жизни на юге Турции в Газиантепе (2017) – journal. tinkoff.ru

Финляндия

  • Пара из России уехала в Финляндию и открыла хостел у границы – tutitam.com
  • О переезде на учебу в Хельсинки – Тинькофф Журнал
  • Рассказ предпринимателя Анны Морозовой об опыте бизнес-эмиграции в Финляндию, жизни и работе в небольшом городе Каяани – vc.ru

Франция

  • Сколько стоит поступить в магистратуру Сорбонны (2019) — Т-Ж
  • Как переехать во Францию на ПМЖ по визе D тип “визитер”. – prosto.fr
  • Франция глазами украинки: как живется в стране романтиков – travel.obozrevatel
  • Рассказ девушки о переезде во Францию по визе жены – journal.tinkoff.ru

Черногория

Чехия

  • Большой рассказ беларусов, переехавших в Прагу – lenta.ru
  • Банки в Чехии: где и как лучше всего открыть банковский счёт – pora-valit.livejournal.com

Швеция

  • Рассказ девушки о переезде в Стокгольм по семейной визе.- journal.tinkoff.ru

ЮВА: Индонезия, Малайзия, Сингапур, Таиланд, Филиппины 🏝

  • Вьетнам
    • Жизнь во Вьетнаме Как жить на чемоданах в вечном лете (2019) — Т-Ж
  • Индонезия
    • Из Перми на Бали. Большой текст о том сколько стоит жизнь на сказочном острове (2020) — Т-Ж.
    • Исповедь эмигранта: как живется украинке на Бали (2015) –travel.obozrevatel.com
    • “Вместо Ашана — коктейли на пляже”. Рассказ москвича о переезде в Индонезию (2016) – Лента
    • Об открытии школы серфинга на Бали и особенностях ведения бизнеса (2017) – Секрет Фирмы
    • О жизни на Бали (2018) – Тинькофф-Журнал
  • Малайзия
    • Виктория Пузач поделилась опытом переезда в столицу Малайзии (2017) – vc.ru
  • Сингапур 🇸🇬
    • «Жарко, дорого, чили-краб»: как русский экспат переехал в Сингапур (2019) — vc.ru
    • “Зарплата меньше $3,5 тысяч в месяц — это уровень гастарбайтера”. Впечатления московского специалиста по рекламе после переезда в Сингапур (2017) – vc.ru
  • Таиланд
    • Рассказ украинца, переехавшего фрилансить в Таиланд о том, что не все так сказочно, как можно себе представить – Bird In Flight
  • Филиппины

Юж.

и Центр. Америка: Аргентина, Колумбия, Мексика, Чили

  • Аргентина
    • Москвичка уехала в Буэнос-Айрес, а через год вышла замуж за чувака, которого встретила в Тиндере (2016) – wonderzine
    • Плюсы и минусы переезда (2015) – plus-minuses
    • Киевлянка Ольга Самсонова переехала в Аргентину ради танго, а осталась – потому что ей кажется, что аргентинцы открыли секрет счастья – travel.obozrevatel.com
  • Колумбия
    • Елена Кухарь поделилась опытом переезда в столицу Колумбии – vc.ru
  • Мексика
    • История семьи, которая хотела уехать в Канаду, а открыла два ресторана в Мексике – Afisha
  • Чили
    • Парень ждал москвичку Настю в Сантьяго. Она и переехала. Вроде пока не жалеет. История Анастасии Полосиной (2016). — wonderzine.com
    • Отзывы о работе и жизни в городе Вальдивия, Чили – techvillage.ru

Южная Корея

  • Катя Рогозкина уехала из Питера в Корею 6 лет назад. Сейчас ведет блог и экскурсии – zagran.me

Списки

Список постоянно пополняется


Больше ссылок про эмиграцию:

Харбинские истории о судьбе руcской дальневосточной эмиграции

Автор фото, Public Domain

Подпись к фото,

Русские, по договору с китайцами, строили Китайско-Восточную железную дорогу (КВЖД)

120 лет назад, 16 мая 1898 года, была основана русская колония в Манчжурии, в городе Харбин.

В 1995 году сотрудница Русской службы Би-би-си Надежда Чернова подготовила три передачи «Харбинские истории о судьбе русской дальневосточной эмиграции».

Автор фото, Public Domain

Подпись к фото,

Реклама КВЖД и расписание поездов

Она поговорила с пожилыми людьми, которые жили в Харбине в молодости, до начала Второй мировой войны. Их рассказы составляют картину жизни в русской колонии, основанной ещё в конце XIX века, когда русские по договору с китайцами строили Китайско-Восточную железную дорогу (КВЖД).

Автор фото, Public Domain/Chandless

Подпись к фото,

Во время Первой мировой войны по КВЖД возили зерно на фронт. Харбин в 1914-1917 гг.

В первой передаче своими воспоминанями делится русско-американский писатель Виктор Порфирьевич Петров, сын первых поселенцев Харбина, написавший много книг о русской эмиграции в Китае. Одна из них — «Город на Сунгари».

Автор фото, Getty Images

Подпись к фото,

Адмирал белой армии Александр Колчак в Харбине, 1918 год

До 1917 года Харбин производил впечатление типичного русского уездного города. Но после революцию все изменилось, особенно с разгромом Белой армии в Сибири в 1919 году. В Харбин бежали 100 тысяч гражданских и солдат белого движения.

Автор фото, Public Domain

Подпись к фото,

Епископ Димитрий (Вознесенский) на строительной площадке храма в Харбине

Марина Александровна Даксергоф, урожденная Голицына, вспоминает, как ее семья пересекла всю Россию, убегая от Красной армии.

Сын «раскулаченного» Евгений Сергеевич Гарсон рассказывает, как по пути до Харбина они прятались от красноармейцев и китайских бандитов.

Автор фото, Public Domain

Подпись к фото,

Сюда приезжали артисты; нередко бывали всемирно известные певцы Шаляпин и Вертинский. На фото: Александр Вертинский — Пьеро

Как и в центрах русской эмиграции в Европе и в США, в Харбине культурная жизнь била ключом. Сюда приезжали артисты; нередко бывали всемирно известные певцы Шаляпин и Вертинский.

«За то, что нас родина выгнала, мы по свету ее разнесли»

Автор фото, Public Domain

Подпись к фото,

В Харбине 1920-х годов русские эмигранты еще не потеряли своего бодрого и задорного настроения

Во второй передаче из цикла «Харбинские истории о судьбе русской дальневосточной эмиграции» поэтесса Лариса Николаевна Андерсон вспоминает Харбин 1920-х годов, когда, по ее словам, русские еще не потеряли своего бодрого и задорного настроения.

Семья Андерсон бежала из Владивостока от наступающей Красной армии в 1922 году и в Харбине нашла сочетание провинциального уюта с культурными возможностями.

Автор фото, Public Domain

Подпись к фото,

Алексей Ачаир (справа) и другие поэты его круга в Харбине в 1930-х

Андерсон особенно тепло вспоминает поэта Алексея Ачаира, вокруг которого собиралась талантливая молодежь, интересующаяся культурой и поэзией. Позже его заставили вернуться в Советский Союз, и Ачаир 10 лет отсидел в ГУЛАГе.

Автор фото, Public Domain

Подпись к фото,

Харбин был русским городом — с русскими школами, университетами, магазинами и ресторанами. Никольский собор. Харбин в 1920-е

Харбин был русским городом — с русскими школами, университетами, магазинами и ресторанами. Везде говорили по-русски.

Об отношении русских к китайской культуре рассказывают Елена Леонардовна Дефриза, ставшая позже специалистом по восточной культуре в университете Лондона, и Николай Рязановский, профессор европейской истории в университете Беркли в штате Калифорния. Рязановский вырос в семье профессора восточного права, преподававшего в юридическом университете Харбина.

Автор фото, Public Domain

Подпись к фото,

Улица в Харбине в 1920-х годах

Шанхай: временное убежище для русской богемы

Автор фото, Public Domain

Подпись к фото,

Жизнь в Харбине стала меняться после 1924 года. КВЖД, 1929 год

В третьей части цикла «Харбинские истории», подготовленного Надеждой Черновой в 1995 году, речь идет о том, как жизнь в Харбине стала меняться после 1924 года, когда город перешел под управление советских и китайских властей.

Автор фото, Public Domain

Подпись к фото,

Китайские военные в Харбине в 1929 году

Как вспоминает профессор европейской истории Николай Рязановский, 1932 год стал поворотным для русского население Харбина.

Япония отвоевала Северную Манчжурию у Китая. Рязановский говорит, что в жизни не видел столько мертвых, как когда японцы брали Харбин. Жестокость японской армии приводила в ужас, и немало русских решили вернуться на родину. Там многие подверглись аресту и ссылке из-за связей с белыми или подозрений в шпионаже в пользу Японии.

Автор фото, Public Domain

Подпись к фото,

Другие ехали в Шанхай. Там продолжалась богатая культурная, богемная жизнь.

По словам Ларисы Андерсон, все понимали, что из Харбина надо уезжать. Молодёжь оказалась без будущего. Ехать в советскую Россию, где они никогда не жили — и где, скорее всего, их ожидали арест и ГУЛАГ, — было страшно. Некоторые добровольно уходили из жизни. Другие ехали в Шанхай. Там продолжалась богатая культурная, богемная жизнь. Даже Вертинский туда временно переселился.

Автор фото, Public Domain

Подпись к фото,

Архиепископ Симон среди учащихся русских школ в Шанхае

А когда туда пришли китайские коммунисты, русская община в Шанхае распалась на два лагеря. Одни хотели ехать в Ссоветскую Россию; другие, сомневавшиеся в искренности амнистии для всех, обещанной советской пропагандой, стали разъезжаться по миру — в Австралию, в США, в Южную Америку.

Автор фото, Public Domain

Подпись к фото,

Вокзал в Харбине около 1940 года

Тех же, кто остался в Харбине, ждала несчастная судьба, когда в 1945 году туда пришла Красная армия.

Рассказы эмигрантов в США — Bird In Flight

Бассейн в городке Виллинг, штат Иллинойс. Для многих приезжих такие места — способ найти общение

Канун Рождества в квартире семьи из Индии. Они готовились к празднику заранее: нарядили елку, украсили стены, выучили рождественские песни

Комната в доме семьи из Ирака.

Палатайн, Иллинойс

Балсам девять лет назад приехала из Ирака с мужем и двумя дочерьми. В своей стране работала учителем географии, сейчас шьет одежду на заказ. Мать и сестра Балсам остались в Ираке. Арабское телевидение для нее — напоминание о прошлой жизни. «Мы уехали из-за войны. Год жили в Алжире, потом Америка приняла нашу семью как беженцев. Я не знала английского языка, не могла водить машину, мои дети и муж утром уходили, а я оставалась дома одна, смотрела в окно на снег и плакала»

Для Лианы, которая приехала из Украины полтора года назад, самым трудным было расстаться со своей коллекцией цветов — их пришлось отдать родственникам.

Она взяла с собой фотографии фиалок

Анируд приехал из Индии три года назад. «Я в Штатах по рабочей визе. Самыми сложными были первые два года: друзей нет, все новое. Самое главное — не оставаться дома, надо выходить, общаться с людьми. Тогда и английский станет лучше, и знакомые появятся, и уверенность в себе. Я, например, после работы хожу играть в футбол»

Парковка в городке Вернон-Хиллз, штат Иллинойс. Машина в США — необходимая вещь: общественный транспорт развит мало, без авто сложно добраться даже до продуктового магазина

К быту тоже нужно привыкать — например, в Штатах многие пользуются общими прачечными.

Там стоят стиральные и сушильные машины, а чтобы начать стирку, нужна специальная карточка. Эта прачечная располагалась на цокольном этаже дома, где я жила

Парк около Детройта, Мичиган. Ирина приехала в США десять лет назад. «Первые два года я выходила на улицу, смотрела в небо, видела там самолеты и думала: „Я могла бы быть в одном из них. Могла бы лететь домой, в Санкт-Петербург“. Было так тяжело — ни языка, ни работы, ни друзей. Всему надо учиться заново. А два года спустя мы поехали в Питер, и через несколько дней я сказала мужу: „Знаешь, я уже так хочу домой“ — имея в виду Америку»

Дина жила в Украине, начала приезжать в США в 90-х.

Несколько лет назад перебралась в Америку окончательно. «Адаптации у меня почти не было — я часто здесь бывала до переезда. Сначала приезжала, чтобы увидеть внуков, потом появились правнуки. Но я не могу сказать, что Америка — мой дом. Я не знаю, где он»

Вернон-Хиллз, Иллинойс

Горы Сьерра-Невада из иллюминатора самолета

Десять причин переехать в США — Миграция на vc.ru

Автор Telegram-канала «За бугром» — о преимуществах жизни в Америке.

{«id»:32220,»url»:»https:\/\/vc.ru\/migrate\/32220-desyat-prichin-pereehat-v-ssha»,»title»:»\u0414\u0435\u0441\u044f\u0442\u044c \u043f\u0440\u0438\u0447\u0438\u043d \u043f\u0435\u0440\u0435\u0435\u0445\u0430\u0442\u044c \u0432 \u0421\u0428\u0410″,»services»:{«facebook»:{«url»:»https:\/\/www.facebook.com\/sharer\/sharer.php?u=https:\/\/vc.ru\/migrate\/32220-desyat-prichin-pereehat-v-ssha»,»short_name»:»FB»,»title»:»Facebook»,»width»:600,»height»:450},»vkontakte»:{«url»:»https:\/\/vk.com\/share.php?url=https:\/\/vc.ru\/migrate\/32220-desyat-prichin-pereehat-v-ssha&title=\u0414\u0435\u0441\u044f\u0442\u044c \u043f\u0440\u0438\u0447\u0438\u043d \u043f\u0435\u0440\u0435\u0435\u0445\u0430\u0442\u044c \u0432 \u0421\u0428\u0410″,»short_name»:»VK»,»title»:»\u0412\u041a\u043e\u043d\u0442\u0430\u043a\u0442\u0435″,»width»:600,»height»:450},»twitter»:{«url»:»https:\/\/twitter. com\/intent\/tweet?url=https:\/\/vc.ru\/migrate\/32220-desyat-prichin-pereehat-v-ssha&text=\u0414\u0435\u0441\u044f\u0442\u044c \u043f\u0440\u0438\u0447\u0438\u043d \u043f\u0435\u0440\u0435\u0435\u0445\u0430\u0442\u044c \u0432 \u0421\u0428\u0410″,»short_name»:»TW»,»title»:»Twitter»,»width»:600,»height»:450},»telegram»:{«url»:»tg:\/\/msg_url?url=https:\/\/vc.ru\/migrate\/32220-desyat-prichin-pereehat-v-ssha&text=\u0414\u0435\u0441\u044f\u0442\u044c \u043f\u0440\u0438\u0447\u0438\u043d \u043f\u0435\u0440\u0435\u0435\u0445\u0430\u0442\u044c \u0432 \u0421\u0428\u0410″,»short_name»:»TG»,»title»:»Telegram»,»width»:600,»height»:450},»odnoklassniki»:{«url»:»http:\/\/connect.ok.ru\/dk?st.cmd=WidgetSharePreview&service=odnoklassniki&st.shareUrl=https:\/\/vc.ru\/migrate\/32220-desyat-prichin-pereehat-v-ssha»,»short_name»:»OK»,»title»:»\u041e\u0434\u043d\u043e\u043a\u043b\u0430\u0441\u0441\u043d\u0438\u043a\u0438″,»width»:600,»height»:450},»email»:{«url»:»mailto:?subject=\u0414\u0435\u0441\u044f\u0442\u044c \u043f\u0440\u0438\u0447\u0438\u043d \u043f\u0435\u0440\u0435\u0435\u0445\u0430\u0442\u044c \u0432 \u0421\u0428\u0410&body=https:\/\/vc. ru\/migrate\/32220-desyat-prichin-pereehat-v-ssha»,»short_name»:»Email»,»title»:»\u041e\u0442\u043f\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u044c \u043d\u0430 \u043f\u043e\u0447\u0442\u0443″,»width»:600,»height»:450}},»isFavorited»:false}

218 776

просмотров

Каждый год американскую границу пересекают около миллиона новых иммигрантов. Люди, оставляющие позади родную страну, хотят улучшить свою жизнь: получить новые карьерные возможности, повысить благосостояние или найти комфортное место для старости.

Панорама Нижнего Манхэттена

Америка — непростая страна со множеством проблем: от экономического неравенства до высокого числа насильственных смертей. Материал основан на субъективных оценках и может не совпадать с суровой реальностью, которая встретит вас после переезда.

1. Реализация потенциала

США — идеальное место для молодых и амбициозных людей, готовых строить карьеру и делать успехи в бизнесе. Это страна частной инициативы, где каждый имеет право на интеграцию в общество. Инвалиды находят работу и выполняют важные функции, люди меняют профессию два-три раза за жизнь, а за рулём трака можно встретить девяностолетнюю бабушку, которая зарабатывает деньги даже в старости.

Луиза Спенсер в 91 год водит трак

Если кто-то скажет вам, что после сорока лет жизнь и карьера подходят к завершению — не слушайте безумца. Посмотрите на американцев, которые получают новое образование в зрелом возрасте и начинают с чистого листа там, где многие поставили бы точку.

2. Уровень жизни

Все знают, что в Америке дорогая недвижимость, медицина и жизнь в целом. Можно сколько угодно считать чужие доллары, рисовать сводные таблицы и принимать во внимание страховые и налоговые отчисления, но это не меняет главного — в США много денег, и их можно зарабатывать. Сопоставимое положение в Америке обеспечит более высокий уровень жизни по сравнению со странами СНГ.

Что такое сопоставимое положение? Разнорабочий из СНГ, который переехал в Америку и снова устроился на стройку, начнёт больше зарабатывать в реальном выражении. Это справедливо и для других профессий: богаче станет программист, пожарный, таксист, инженер, врач, адвокат и инструктор по тантрическому сексу — каждый, кто сможет выучить английский язык и вернуться на прежний уровень в профессии.

Деловые кварталы Манхэттена

США — богатая страна с высокими доходами и доступным кредитом (ипотека под низкий процент не генерирует прибыль напрямую, но делает богаче в долгосрочной перспективе), однако это не мешает сорока миллионам американцев жить за чертой бедности.

Чтобы добиться успеха, придётся много и тяжело работать. Если вы трудолюбивы, эта страна готова дать вам всё: шесть нулей на банковском счету, комфортную старость и будущее для детей.

3. Ведение бизнеса

Одно из главных преимуществ США — здесь можно вести бизнес без постоянного страха, что его отнимут: никаких ментов, крыши и обязательных отчислений на сомнительные счета кипрских компаний. Право собственности гарантируется независимой судебной системой и верховенством закона.

Америка не победила бюрократию: крепкая любовь американцев к лицензиям, справкам и разрешениям удивит даже советского человека. Но сам бюрократический процесс выстроен прозрачно, а получение документа не зависит от взятки чиновнику.

Начать бизнес в США просто. Здесь крупный рынок и богатое население, дешёвые бизнес-кредиты и умеренные налоги, а на регистрацию новой компании уйдёт не больше двадцати минут (на эту тему я писал подробную инструкцию по открытию юридического лица в США).

4. Политический климат

Америка — демократическая страна со сменяемостью власти, прозрачными выборами и институтом общественного контроля. Благоприятный политический климат не позволит вам стать американским президентом (для этого пришлось бы здесь родиться), но создаёт условия для качественной жизни.

Конгресс США в Вашингтоне

В политическом плане США сегодня переживает не лучшие времена: споры в администрации, социальный раскол, радикализацию повестки и подъём популистских идей.

Но демократические процессы рано или поздно обеспечат смену власти, а независимые суды и система сдержек и противовесов не позволят даже самому одиозному президенту за один срок разрушить то, что создавалось до него десятилетиями.

5. Социальный климат

Ничто не делает человека приветливее, чем хорошее здоровье, высокая зарплата и набитый холодильник. Чем богаче страна, тем более надёжные социальные контракты заключены внутри её населения. Улыбки американцев принято списывать за неискренностью, но я предпочитаю сталкиваться с наигранной доброжелательностью вместо чистосердечного хамства.

Общение в Америке строится на уважении к личности собеседника. Это не значит, что вы никогда не столкнётесь с грубостью. Но это значит, что эпизоды хамства и агрессии станут в вашей жизни статистической погрешностью, которой можно пренебречь.

Сеанс коллективного утреннего чтения газет вдоль Гудзона

Не всем удаётся быстро интегрироваться в новую социокультурную среду: русским иммигрантам сложно держать улыбку и сохранять дистанцию в общении. Но кто говорил, что будет легко?

6. Инклюзивность и интеграция

Америка — одна из немногих стран, где иммигрант за несколько лет может стать по-настоящему своим. Вы можете переехать во Францию или Германию, но вы никогда не станете французом или немцем. Вы можете иммигрировать в США — и даже со скудным знанием языка стать американцем.

Процедура натурализации в США

Американец — это человек любой национальности и вероисповедания, говорящий на любом языке, который получил синий паспорт, разделяет ценности и идеалы этой страны и живёт по её правилам. Эта особенность делает США одной из самых привлекательных стран для эмиграции в любом возрасте и на любом социальном уровне.

7. Будущее для детей

Поздние иммигранты — люди, которые переезжают в США после 40-50 лет — не всегда успевают заново реализовать себя в новой стране: образовательный, культурный и языковой разрывы между человеком и окружающей средой порой оказываются слишком большими.

Дети иммигрантов могут сразу пойти в американскую публичную школу

Переезд в США — это не только акт эгоизма, но и инвестиция в будущее ваших детей. Люди, рождённые в Америке, автоматически становятся её гражданами, растут в естественной языковой среде и могут получить доступ к лучшим школам, колледжам и университетам в мире.

8. Путешествия и досуг

В Америке впечатляющая туристическая инфраструктура. Здесь есть мегаполисы и провинция, горы и равнины, реки, озёра и океаны, заповедники, национальные парки и гейзеры, несколько климатических зон и даже пустыня. Страну пронизывает сеть скоростных магистралей, а внутренним авиарейсом можно добраться куда угодно за несколько часов и пару сотен баксов.

Американская деревня

Америка предлагает так много туристической и рекреационной ценности, что многие её жители за всю жизнь не решились получить визу и совершить межконтинентальный перелёт в чужой и непонятный внешний мир. В какой-то степени это говорит об их туристической ограниченности. Но это указывает и на отличные возможности для отдыха в родной стране.

9. Медицина и здоровье

В США дорогая медицина — серьёзная операция может стоить вам годового дохода. Но когда на кону стоит жизнь, на первый план выходит квалифицированный персонал, медицинские технологии и современное оборудование. С этим в Америке всё отлично.

Большинство медицинских потребностей покрывает стандартная страховка, которая обойдётся в несколько сотен долларов в месяц (хотя стоимость для обеспеченных людей может быть на порядок выше). Люди с доходом ниже определённого уровня получают финансовую помощь от государства в виде дешёвой или даже бесплатной страховки.

В американском госпитале

Ожидаемая продолжительность жизни в Америке — 80 лет. Это не фантастический показатель (средняя японская бабушка проживёт на шесть лет дольше), но он почти на десять лет превышает отведённый срок россиян. Выигрыш в десять лет достигается во многом благодаря современной медицине — если людей лечить, они меньше умирают.

10. Старость

США — отличная страна, чтобы встретить старость. Для пенсионеров здесь созданы комфортные условия: мягкий климат во многих штатах, безбарьерная среда для маломобильных граждан, государственные программы помощи пожилым, инвалидам и малоимущим, комфортные дома престарелых и пансионаты. Есть даже уникальные федеральные программы, в рамках которых родственникам пенсионеров платят за самостоятельный уход за ними.

Дом, газон и свежий воздух — чем не место, чтобы встретить старость?

Америка не может похвастаться высокими пенсиями, но здесь любой человек за трудовую жизнь может накопить достаточно активов для безбедной старости — с просторным домом, хорошей машиной, качественной медициной и регулярными поездками внутри страны и за её пределами.

Я бесконечно люблю Америку и считаю её лучшим местом на планете, но не стоит забывать, что не место красит человека. Если вы счастливы в родной стране, оставайтесь. Если вы чувствуете, что родина ограничивает развитие и тянет вас вниз, приезжайте. Америка даёт шанс каждому и всегда рада новым иммигрантам.

Рустам Нахушев Больно Больно Ну Зачем Мне Вновь Судьба На Беду Любовь Дала

Рустам Нахушев Больно Больно Ну Зачем Мне Вновь Судьба На Беду Любовь Дала. музыка, песни, music, премьера трека, топ, 2019, хит, русская музыка, премьера, новинки музыки, лучшие песни, любовь, шансон, поп, артур, скачать, russian, pop, фильм, лирика, кавказские песни, русские песни, zvukmtv, zvukm, музыка песни, кавказская музыка, песни для души, чувства, поют цыгане, hammali & navai, star, петлюра, zvukm tv, знаменитости, ello, hammali, navai, гитара, школа, song, буланова, предала, шоу-бизнес, скандалы, клип, песня, mp3, бесплатно, музыка 2019, старшая, смотреть, вокал, русская, новинки шансона, песни цыганские, руслан черный, новыйрэп, гуцериев михаил, поет цыган, татьяна буланова, русский шансон, играю в прятки, бандитская музыка, блатные песни, играю в прятки на судьбу, крутая музыка, музыка в тачку, песни в машину, в машину, бас в машину, песни в пути, лучшая музыка, клипы в машину, музыка качает, поэзия гуцериева, подборка в машину, музыка басы, песни цыган, цыгане, топовая музыка, цыганские песни, zukm tv, мьюзик, мюзик, artur, shanson, new, songs, хиты2019, чарт, chart, игорь кибирев, кибирев, музыка шансон, колокола, а ты опять сегодня не пришла, шансон новинки, хиты шансона, моя судьба, игорь кибирев — увы ты не моя судьба, песни шансон, лучшие, новые, лучшее за неделю, лирик видео, премьера клипа 2020, премьера песни, хиты русские, gutseriev media, мой сон, михаил гуцериев, гуцериев, русская музыка 2020 новинки, 2018, хиты, новаямузыка, новое, топмузыка, ты беда моя, музыка 2018, russiarap, slavik pogosov, ясный мой свет, праздник, истории из жизни, поучительные истории, это жизнь, истории любви до слез, удивительные истории, поучительная история, про любовь, истории, рассказ, время историй, истории любви, истории любви из жизни, шоу, эфир, radio, маяк, радио маяк, наши истории, любовные истории, интересные истории, жизненные истории, истории из жизни видео, непридуманные истории, романовы история убийств, тайна романовых, расстрел царской семьи, романовы убийство царской семьи, романовы история, царская семья, дом романовых, убийство романовых, романовы, тайна ипатьевского подвала, предательство европы, короткие истории, моя история, отношения любовь, аудио рассказы, истории любви реальные, житейские истории, ипатьевский подвал, реальные истории, удивительные истории из жизни, live, смотреть радио маяк, камеди 8 марта, любовница, песня про любовниц, песня под гитару, колокола песня, юсб песня, камеди 2020, камеди клаб 2020, 8 марта, песня 8 марта, праздник 8 марта, камеди песня, сколько в сердце ран, блатная музыка, музыка в машину, басота, karat, karat — сколько в сердце ран, камеди юсб, смешная песня, про любовниц, камеди новый выпуск, usb, оценка, тнт, телеканал тнт, юмор, обучение, любить нельзя воспитывать, дима зицер, педагог, педагогика, камеди, камеди клаб, канал тнт, камеди музыка, юсб, группа юсб, comedy полный выпуск, comedy выпуск, камеди клаб 2019, comedy club, камеди выпуск, пацанам, плачь. ..татьяна, лечение алкоголизма, помочь алкоголику, пьянство, медаль за пьянство, анонимные, наркозависимость, зависимость, зависимость от интернета, зависимость от телефона, запой, татьяна осина, торсунов, максим сафин, олег болдырев, валентина новикова, сатья, гадецкий, наркомания, бросил пить, жданов алкоголь, 12 шагов, созависимость, тайны звезд, секреты знаменитостей, артисты, основано на реальных событиях, проклова мужья, мронов андрей, дерябин, дочь прокловой, миронов, основано на реальных событиях нтв, программа про артистов, ntv, вебинары, психология, нтв, основано на реальных событиях на нтв, шоу про звезд, онрс, михаил генделев, лудомания, жить с пьющим, история литературы, филология, репетитор, самообразование, литературоведение, анализ, пересказ, сочинение, тесты, саморазвитие, ранхигс, содержание, результат, результаты, средний балл, краткое, тихий дон, митро, мфюа, шолохов, краткое содержание, гогина, мелоди битти, доктор лис, неупиваемая чаша, лекция, екатерина савина, onliner, развод, дима осинкин, точка зрение, лекции, курс лекций, зачет, подготовка, журналистика, экзамен, литература, егэ, егэ 2019, егэ 2018, табаков, голубкина, маме в день рождения, подарок маме, с днем матери, с 8 марта маме, песня для мамы, песня маме, sestra, песня про маму, мама первое слово, квартирник, че, victor, petlura, petlyura, шансона, сын, прокурора, телеканал, рок, chaif (musical group), bulanova, tanya, a ty opjat’ segodnja ne prishla, cover, cover song, cover version, kolokola, кавер версия, песни под гитару, дворовые песни, кавер, guitar, guitar cover, документалистика, плачь, tatiana, не, татьяна, acoustic cover, таня, сестра, виктор, золото, рнб, rnb, казахский рэп, шымкент, хип-хоп, хип хоп, 13nazima, рэп, женский рэп, сэй мо и назима, ты не стал, миша марвин, проклова, проклова елена, янковский, миша марвин и назима, отпускаю, хит 2019, бывший, послать бывшего, скруджи, дэнимьюз, real one, риал уан, беги, падай со мной, казахстан, назима, viktor, black star, black star inc, nazima,

Категория
Разное

Вместе с Рустам Нахушев Больно Больно Ну Зачем Мне Вновь Судьба На Беду Любовь Дала так же смотрят:

«Здесь не попирают наши права»

35-летний Абзал Лесбеков родился и вырос в Алматы. Он работал в отделе продаж компании «Казахтелеком». Хотел открыть свое дело в Алматы, но не получилось. Решил уехать в США.

По словам Абзала, в США он приехал с 2200 долларами в кармане. Сейчас он занимается развитием созданной им фирмы «Қазақ хандығы» («Казахское ханство»).

– Больше года занимаюсь сетью хостелов. Кроме того, мы предоставляем услуги транспортного сопровождения представителям органов власти разных стран – президентам, королям. К примеру, сейчас в Нью-Йорке проходит очередная десятидневная сессия ООН. Мы обслуживаем приехавших гостей. Конечно, не все возят таких официальных лиц. Для этого вначале необходимо заслужить доверие. Во-вторых, транспорт соответственно должен быть дорогой последней модели, – говорит Абзал.

Живущий в Нью-Йорке казахстанец Абзал Лесбеков.

Мы поинтересовались у молодого человека, работавшего в отделе продаж одной из крупных казахстанских компаний, что подтолкнуло его уехать за границу.

– Во-первых, здесь (в США. – Ред. ) не попираются наши права – мои личные права и права моих родных. Во-вторых, мне нужна была свобода. Говорят же, что слово «казах» означает «свободный». В моем понимании настоящая свобода не в Казахстане, а здесь (в США. – Ред.), – ответил Абзал.

По его словам, в Алматы он планировал открыть несколько кафе. Однако дело не пошло. Он писал заявление на имя акима о предоставлении земельного участка под строительство кафе.

– Открытие малого бизнеса требовало больших затрат. Одному дашь, другому. Кроме этого, после открытия кафе бесплатно кормишь участкового. Я устал от всего этого, – говорит предприниматель.

Некоторые казахстанские предприниматели, переехавшие в последние годы в США, заявляют, что «устали от взяточничества и коррупции в Казахстане». Сложно сказать, что все они ведут в США успешный бизнес.

Таймс-сквер в Нью-Йорке.

В годы президентства Барака Обамы в США приняли закон о стартапах (Startup Act) и правила международного бизнеса (International Entrepreneur Rule), позволяющие иностранцам открыть стартап-предприятие и на облегченных условиях получить визу, вести бизнес и остаться жить в США. Однако из-за ужесточения политики в отношении иммигрантов после прихода к власти президента Дональда Трампа реализация этих законодательных инициатив затормозилась.

Большинство казахстанцев, желающих открыть бизнес в США, не входят в число тех, кто развивает компьютерные технологии в Кремниевой долине и возлагает большие надежды на закон о стартапах. В основном они приезжают по краткосрочной визе и пытаются открыть небольшой бизнес по оказанию услуг и таким образом получить деловую визу. Некоторые уезжают обратно, не выдержав большой конкуренции и сложностей с освоением языка. Между тем среди них встречаются и те, кто, напротив, сумел превратить непривычные для Америки названия и продукцию в нечто привлекательное. Абзал – один из них.

– Моя фирма называется «Қазақ хандығы». [Открытие фирмы] занимает от силы неделю. Если сегодня открываете, завтра можете начинать работу. Если хотите открыть школу или детский сад, то и всё происходит быстрее. Мой друг открыл здесь детский лагерь (место отдыха для детей. – Ред.). Самое интересное, вначале приехали сантехники и провели водопровод, затем электрики бесплатно провели электричество. Здесь особое внимание уделяют тому, что делается для детей, – говорит он.

Абзал Лесбеков (слева).

По приезде в США Абзал несколько лет работал официантом. Он уверен, что эта работа очень помогла ему освоить язык. Сейчас он возглавляет фирму, в которой работают десятки людей. По его словам, в США созданы все условия для развития малого бизнеса. Абзал говорит, что его приятно удивили налоговые льготы для предпринимателей и больших семей.

– К примеру, в Казахстане нет разницы, десять человек у тебя в семье или двое. Налог взимают одинаковый. Здесь (в США. – Ред.) подсчитывают расходы семьи, затем расходы в бизнесе. И налог удерживают лишь с суммы оставшегося дохода. Чем больше семья, тем меньше налогов приходится платить, – говорит он.

Абзал, прошедший путь от официанта до предпринимателя, говорит, что приехал в США с небольшой суммой денег и «открыл бизнес на кредит, полученный в местном банке».

В Соединенные Штаты казахи прибывали в разные годы. Первый период переселения связан с окончанием Второй мировой войны. После войны некоторые казахи, находившиеся в концлагерях в Германии, перебрались в Штаты напрямую, другие мигрировали через Турцию. Вторая волна миграции казахов пришлась на 1960-е годы – тогда в Америку через Турцию переехали казахи из китайского Алтая. После провозглашения Казахстаном независимости казахи мигрировали в США по работе, в связи с учебой или по разным семейным обстоятельствам. До настоящего времени официальные сведения о фактическом количестве казахов, живущих в США, не публиковались.

20 великолепных экранизаций детских книг — Что посмотреть

Снять хороший фильм по книге — задача нетривиальная. Чаще всего книга все равно остается лучше кино, потому что воображение уже построило в нашей голове целый мир, и поди сумей попасть с ним в резонанс. Но некоторым сценаристам и режиссерам удается сделать так, чтобы уж точно не хуже.

Редакция вспомнила несколько отличных экранизаций, созданных в этом веке. Потому что если брать еще и прошлый, то никакого Титра не хватит.

Пушистые мошенники
Dreamin’ Dolphin Film

В лесу, где живут смелая и решительная белочка Латте и боевой ежонок Тьюм, наступает засуха. Победить напасть можно только при помощи волшебного водного камня, который хранится у короля медведей Бантура, поэтому предприимчивая парочка отправляется в путь. Прекрасно нарисованная добрая история — экранизация книги «Латте и магический камень» Себастьяна Любека.

Гринч
Illumination Entertainment

Забавная и трогательная история о том, как заядлый интроверт и мизантроп Гринч решает украсть Новый год, чтобы соплеменники не мешали ему предаваться меланхолии слишком громкими звуками радости. На самом деле в оригинале Гринч, конечно, воровал Рождество, а не Новый год, но чего уж там.

Хроники Нарнии: Лев, колдунья и волшебный шкаф
Walt Disney Pictures

Хроники Нарнии — цикл из семи фэнтезийных книг, написанных Клайвом Стэйплзом Льюисом, большим другом Толкина. В них рассказывается о приключениях детей в волшебной стране Нарнии, где животные разговаривают, магия — норма жизни, а добро неустанно борется со злом.

Все фильмы серии про Гарри Поттера
Warner Bros. Pictures

Пожалуй, самая популярная экранизация самых популярных детских книг Дж.К. Роулинг. Сейчас волшебный киномир развивают дальше, снимая приключения ученого-биолога Ньюта Саламандера, в 2016 году вышел фильм «Фантастические твари и где они обитают», а в 2018 — его прямое продолжение «Фантастические твари: Преступления Грин-де-Вальда».

Петсон и Финдус. Маленький мучитель — большая дружба
Network Movie

Прекрасный фильм для малышей о том, как у добродушного и одинокого старика Петсона из глубинки Швеции появился котенок Финдус и как им весело живется вместе: они пекут именинный пирог, прогоняют хитрого лиса, который ворует кур, потом спасают лиса от охотника, затем Финдус обижается на Петсона, потом все мирятся. В общем, жизнь в деревне бьет ключом. Фильм поставлен по произведениям детского писателя Свена Нурдквиста, но кроме них есть еще и серия комиксов Эгмонта Кэрнана.

Аладдин

Aladdin, 2019

Walt Disney Pictures

Неадаптированные сказки «Тысячи и одной ночи», конечно, не совсем детское чтение, но вот диснеевский фильм про «Аладдина» можно смотреть хоть с пеленок. Это история о приключениях бродяжки, который нашел волшебную лампу с джинном и захотел завоевать сердце принцессы. И если взрослые будут прилежно следить за историей Аладдина и Жасмин, то для детей в этом фильме самые главные герои, конечно же, — Джинни, коврик и обезьянка.

Хроники хищных городов
Universal Pictures

Прошло много лет после апокалипсиса, и человечество живет в совершенно новых условиях — в бродячих городах, которые катятся по огромной пустоши в поисках кого бы «сожрать» и разобрать на ресурсы. Обычный житель такого передвижного Лондона Том Нэтсуорти, учащийся в гильдии историков, однажды встретится с девочкой Эстер Шоу, пробравшейся в его родной город нелегально, и это знакомство спасет мир. Экранизация первого романа из цикла «Смертные машины» Филипа Рива.

Эрнест и Селестина: Приключения мышки и медведя
La Parti Productions

Великолепный и необычно нарисованный мультфильм, основанный на серии книг бельгийской писательницы Габриэль Венсан, рассказывает о дружбе крошечной мышки и большого медведя.

Первому игроку приготовиться
Warner Bros.

Поставленная Стивеном Спилбергом экранизация культовой книги о недалеком будущем и обществе, живущем в виртуальном мире игры. Номинация на «Оскар-2019» в категории «Лучшие спецэффекты».

Кролик Питер
Sony Pictures Animation

Кролик Питер и его друзья, как и положено этим толстопушистым зверькам, все время разоряют грядки злобного фермера МакГрегора. Когда старик умирает, звери радуются, что наконец заполучили сад в свое полное распоряжение, но внезапно выясняется, что у МакГрегора есть наследник. Быть новой войне! В основу фильма положена серия рассказов английской писательницы Беатрис Поттер.

Хранитель времени
Paramount Pictures

А этот фильм снят по мотивам книги Брайана Селзника «Изобретение Хьюго Кабре». Хьюго — сирота, унаследовавший от отца только сломанную механическую куклу-автоматон. Он живет на вокзале, помогает дяде ухаживать за башенными часами и мечтает починить свое наследство. Он верит, что папа сможет передать через него важное сообщение. Между прочим, картину поставил Мартин Скорсезе.

Бесподобный мистер Фокс
20th Century Fox Animation

А в этой картине, по книжке Даля, рассказывается о семействе лис и приключениях, которые они переживают, когда решают снова начать обворовывать соседние фермы. Снова — потому что он уже завязывал с этим делом, когда несколько лет назад мистер Фокс и его беременная миссис попались в ловушку.

Голос монстра
Apaches Entertainment

У романа, который лег в основу сценария картины, сложная судьба: его начала писать больная раком Шиван Дауд, а после ее смерти работу над книгой продолжил Патрик Несс. Это история мальчика, чья мама, как и Шиван, заболела. Коннору пришлось рано повзрослеть и взвалить на себя гору проблем: отцу, у которого новая семья, не до него, мама без сил, одноклассники издеваются, а по ночам приходят кошмары. Но когда все стало совсем плохо, появился огромный монстр из старого тисового дерева. Он пришел, чтобы помочь.

Дневник слабака
Color Force

В 2007 году писатель Джефф Кинни начал публиковать серию книг «Дневник слабака», построенных как дневник мальчишки, который перешел в среднюю школу. Главный герой его произведений — обычный школьник Грег Хеффли, попадающий в смешные и грустные истории. Он не школьная звезда, а очень даже наоборот. Книги сразу стали хитом продаж, потому что каждый, от мала до велика, увидел в Греге частичку себя, посмеялся, погрустил и понял, что нет ничего круче, чем быть обычным, но добрым и искренним.

Книга джунглей
Walt Disney Pictures

На самом деле сборник рассказов «Книга джунглей» Редьярда Киплинга шире, чем мы привыкли считать. Например, в него входит произведение «Рикки-Тикки-Тави», которое не упоминается ни в классическом мультфильме студии Disney, ни в лайв-экшне 2016 года. Но у смелого мангуста есть свой собственный мультфильм, сольник, как принято сейчас говорить.

Рождественская история
Walt Disney Pictures

Поди дай современному ребенку «Рождественскую песнь в прозе» Чарльза Диккенса, если и прочитает, то только на спор. А экранизацию Роберта Земекиса посмотрит с удовольствием. Главную роль в викторианской поучительной истории о старом и черством скупердяе Эбенезере Скрудже, ненавидящем радость и праздники, сыграл Джим Керри.

Красавица и чудовище
Walt Disney Pictures

Новая версия сказки рассчитана на подростков от шестнадцати лет, и это отличный способ приманить вредных детей к классике.

Приключения Паддингтона
Amazon Prime Video

Если взять любого британца за продолговатую пуговицу от дафлкота и спросить: «Кто самый лучший медведь в мире?», то он, не задумываясь, ответит: «Паддингтон!», потому что вырос, читая рассказы английского писателя Майкла Бонда, сочинявшего клевые истории о приключениях доброго перуанского медведя, переехавшего в Лондон. Из первого фильма серии вы узнаете все подробности его путешествия, как медвежонок нашел свою новую семью, и вдоволь посмеетесь и испереживаетесь. Второй фильм тоже есть. После кино вам обязательно захочется сварить апельсинового мармелада, как у Паддингтона — вот рецепт.

Чернильное сердце
New Line Cinema

«Чернильное сердце» — первая книга из трилогии немецкой писательницы Корнелии Функе, и единственная, получившая адаптацию для кино. Звездный фильм немного напоминает картину «Джуманджи», только на этот раз в наш мир попадают персонажи книг, а не злодеи из настолки с кубиками и фишками.

Артур и минипуты
Canal+ [fr]

Тут не все просто с хронологией, потому что сначала Люк Бессон написал сценарий, потом книжки, а потом снял фильм. Но технически кино появилось позже, так что может претендовать на попадание в нашу подборку, тем более, что это славная история.

Нашли ошибку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Казахстан принимает «Борат» Саши Барона Коэна как очень приятный

В 2005 году Деннис Кин, ученик средней школы в Лос-Анджелесе, подал заявку на летнюю программу обмена. После недолгих раздумий он решил, что было бы забавно отказаться от Франции и Испании и поехать в Казахстан. «Люди не знали, где это было», — сказал г-н Кин. «В Казахстане есть пре-борат и пост-борат».

Он, конечно же, имел в виду «Борат: культурные познания Америки на благо славной нации Казахстана», комедию Саши Барона Коэна, которая вышла на экраны годом позже, в 2006 году.В фильме мистер Коэн изображает из себя тележурналиста, приехавшего в Америку из бывшей советской республики, жители которой якобы пьют конскую мочу, считают женскую собственность собственностью и прославляют антисемитскую версию бега быков. (Быков заменены евреями.) Авторитарное правительство Казахстана запретило фильм, пригрозило подать в суд на г-на Коэна и сняло в этой газете четырехстраничную рекламу, защищающую честь страны.

Итак, когда г-н Коэн выпустил трейлер сентября.29 сентября сиквела «Бората», который он разработал в секрете и который дебютировал в пятницу на Amazon, сатирик был готов к новой схватке с правительством Казахстана.

Так и не пришло. «Это было что-то вроде:« Опять? »- сказал Кайрат Садвакасов, заместитель председателя Совета по туризму Казахстана, имеющий степень магистра управления туризмом Нью-Йоркского университета. Правление было настроено не реагировать слишком остро и не позволить мистеру Коэну снова выставить это глупым взглядом. «Было принято решение позволить ему умереть своей естественной смертью и не отвечать», — сказал г-н.- сказал Садвакасов.

Затем вмешался мистер Кин, бывший студент по обмену. После пребывания за границей он поступил в аспирантуру в Стэнфорде, где учился у профессора из Казахстана. Г-н Кин в конце концов переехал в страну, женился на местной жительнице и начал бизнес, проводя пешеходные экскурсии по Алматы, крупнейшему городу страны. Сейчас он ведет трэвел-шоу на государственном телеканале. («Я вроде как американский Борат», — сказал мистер Кин.)

Когда мистер Кин узнал о продолжении, он подумал, что вместо того, чтобы игнорировать мистера Кина.Коэн, Казахстану следует принять крылатую фразу героя Бората и превратить ее в туристический слоган страны: «Казахстан. Очень хорошо!»

Сегодня в бизнесе

30 апреля 2021 г., 19:16 ET

Такая идея возникает, когда вы владеете туристической компанией, и пандемия уничтожила мировой туризм. «У меня было много свободного времени, — сказал г-н Кин. «Кроме того, у меня только что родился ребенок. Когда он вырастет, я не хочу, чтобы ему было стыдно за Бората. Я хочу, чтобы он сказал: «Именно тогда мой отец начал весь этот забавный проект.’»

Две недели назад г-н Кин и его друг Ермек Утемисов, который помогает иностранным кинокомпаниям устраивать съемки в Казахстане, представили совет по туризму. Они сразу получили «да». Эти двое работали на общественных началах, чтобы создать четыре привлекательных, доступных в Интернете 12-секундных ролика, в которых люди гуляют по Казахстану и отмечают, что это «очень красиво». В одном случае мужчина на рынке пьет традиционное ферментированное конское молоко (не конскую мочу!) И говорит: «На самом деле это очень мило».

В новом фильме «Борат — последующий фильм: выдача огромной взятки американскому режиму ради выгоды некогда славной нации Казахстана» не утихают стереотипы о нации.Он начинается с того, что Борат выполняет тяжелую работу в тюрьме, объясняя вымышленные последствия оригинального фильма за кадром: «Казахстан стал посмешищем во всем мире. Наш экспорт калия и лобка резко упал. Многие брокеры спрыгнули с наших самых высоких небоскребов. С тех пор, как «Бегство евреев» было отменено, все, что осталось Казахстану, — это День памяти жертв Холокоста, когда мы чествуем наших героических солдат, которые управляли лагерями ».

Но г-н Утемисов сказал, что его не беспокоит, что его сограждане разозлятся на этот раз.«Это новое поколение», — сказал он. «У них есть Twitter, у них есть Instagram, у них есть Reddit, они знают английский, они знают мемы. Они это понимают. Они внутри мира СМИ. Мы смотрим на одних и тех же комиков, на одно и то же шоу Киммела. Казахстан глобализирован ».

Г-н Садвакасов, заместитель председателя совета по туризму, не видел фильм до премьеры, но сказал, что его это тоже не беспокоило. «Во времена Covid, когда расходы на туризм приостановлены, было приятно видеть, что страна упоминается в СМИ», — сказал он.«Не самым приятным образом, но быть там хорошо. Мы хотели бы поработать с Коэном или, может быть, даже попросить его снимать здесь ».

Когда г-н Коэн узнал, что Казахстан изменил свою позицию и принял его франшизу, он сделал заявление по электронной почте. «Это комедия, и Казахстан в фильме не имеет ничего общего с реальной страной», — написал он. «Я выбрал Казахстан, потому что это было место, о котором почти никто в США ничего не знал, что позволило нам создать дикий, комедийный, фальшивый мир.Настоящий Казахстан — прекрасная страна с современным гордым обществом, противоположным версии Бората ».

Борат почти так же хорош.

Что Казахстан на самом деле думал о Борате

Такие замечания иллюстрируют первоначальную стратегию обращения с фильмом со стороны правительства Казахстана — попытки отмахнуться от этого как от ничего особенного. Но позже барон Коэн был упомянут на заседании казахстанского парламента тогдашним министром иностранных дел Ержаном Казыхановым: «После публикации фотографии Казахстан увеличил количество виз, которые он выдает, в 10 раз.Это большая победа, и я благодарен Борату за привлечение туристов в Казахстан ».

Но не все отзывы были столь положительными. В ноябре 2006 года известный казахстанский телеведущий Джантемир Баймухамедов поехал в Лондон и пообещал дать конину и конскую мочу барону Коэну, который, как Борат, объявил их национальной едой Казахстана. Но он все так плохо организовал, что не смог даже встретиться с выпускником Кембриджа. В 2010 году режиссер Эркин Ракишев пообещал снять фильм о молодом американце, который посетит настоящий Казахстан после просмотра фильма «Борат».Однако это до сих пор не материализовалось.

Пожалуй, самый творческий отклик на фильм дал знаменитый скрипач Марат Бисенгалиев. Бисенгалиев связался со мной, чтобы собрать средства на заказ оригинального музыкального произведения, которое бы содержательно представляло казахскую культуру.

Мы попросили брата Саши, композитора Эррана Барона Коэна написать 20-минутное произведение. Названный Зере, он основан на казахской народной музыке. Его премьера состоялась в лондонской церкви Святого Джеймса на Пикадилли в 2007 году, когда на скрипке играл казахстанский филармонический оркестр Туран Алем и сам Бисенгалиев.Новости о концерте разлетелись по всему миру, в газетах появились статьи от Daily Telegraph до Sydney Morning Herald. Суть новостей заключалась в том, что казахи наконец-то посмеялись над Сашей.

Если вы хотите прокомментировать эту историю или что-нибудь еще, что вы видели на BBC Culture, зайдите на нашу страницу в Facebook или напишите нам в Twitter.

И если вам понравился этот рассказ, подпишитесь на еженедельную рассылку новостей bbc.com под названием «Если вы прочитаете только 6 статей на этой неделе».Тщательно подобранная подборка историй из BBC Future, Earth, Culture, Capital, Travel и Autos, которые доставляются вам на почту каждую пятницу.

Богатства казахской литературы Часть первая: Художественная литература

Тимоти Уолш

Казахстан — древний край с удивительной культурой, малоизвестной на Западе. Несмотря на то, что это девятая по величине страна в мире, немногие американцы могут нанести ее на карту. Именно здесь люди впервые приручили лошадь и являются генетической родиной всех выращиваемых нами сортов яблок.Это также место с богатым литературным наследием, малоизвестным за его пределами.

Наряду с остальной советской Средней Азией Казахстан был закрыт от западного мира в течение долгой ночи российской оккупации. После распада Советского Союза в 1991 году Запад «открыл» нескольких писателей — Чингиза Айтматова из Кыргызстана, Хамида Исмаилова из Узбекистана, — но это лишь мелькнуло на поверхности глубокой литературной руды, проходящей через этот легендарный перекресток мира. , где когда-то легендарный Шелковый путь был основным культурным и торговым звеном между Востоком и Западом.

Теперь идет «Жизнь в полдень» Таласбека Асемкулова («Три струнных книги», 29,95 доллара), переведенная Шелли Фэйрвезер-Вега. Поразительно, но это первый постсоветский роман из Казахстана, переведенный на английский язык, но это вдохновенный выбор. Первоначально написанный в 2003 году на казахском языке, он был переведен на русский язык в прошлом году женой автора, Зирой Наурзбаевой, и теперь, наконец, на английский язык. Асемкулов умер в 2014 году, но его роман является прочным памятником его искусству, как литературному, так и музыкальному.

«Жизнь в полдень» рассказывает историю Агигерея, выросшего в сельском ауле в 1960-х годах, в то время, когда традиционная казахская культура степных кочевников находилась под угрозой полного вымирания из-за зачастую жестокой и пагубной политики Советского Союза. режим. Даже если вы ничего не знаете о Средней Азии или Казахстане, Асемкулов быстро втянет вас в эту завораживающую сказку, будь то поездка с Ажигереем на коне в таинственную и животворную степь или сидение летом в уютной юрте, устланной войлоком. ночь, потягивая горячий чай, слушая завораживающую музыку.

Это также история взросления художника, поскольку юный Ажигерей учится у своего отца Сабыта, чтобы он стал мастером игры на домбре, древнем национальном инструменте Казахстана. В ясных, навязчивых сценах мы видим, как Ажигерей слушает рассказы стариков при свете костра, страдает от первых горько-сладких мук юной любви и теряет себя, играя замысловатый куй, домбра в его руках превращается в инструмент откровения, как он чувствует через него играет какая-то высшая сила.

Это не приукрашенный роман — есть леденящие кровь истории о советских зверствах и сцены бездумной жестокости, — но есть и моменты почти мистической красоты и поэзии. А в переводе Фэйрвезер-Вега сохранилась энергичная и ясная проза Асемкулова. В отличие от некоторых казахских писателей, склонных к многословности, Асемкулов пишет скупо и скупо, он рисует яркие картины казахской деревни или персонажей несколькими ловкими мазками. Fairweather-Vega передает все это на естественном идиоматическом английском языке без сносок или глоссария, сохраняя случайные казахские слова, которые лучше не переводить (камча, джигит, барымташ, шанырак), поскольку читатель может понять их значения в контексте.

«Жизнь в полдень» — это в основном история Ажигерея и Сабыта, но это также история десятков других ярких персонажей, как живых, так и мертвых, и таким образом она становится историей самого Казахстана. Неотъемлемой частью этого романа является повествование историй, сказок, рассказываемых старыми мудрыми аксакалами в юртах за бесконечными чашками чая (или водки). Есть яркие истории о российской оккупации, большевистских эскадронах смерти, насильственной коллективизации Сталиным этого гордого кочевого народа, конфискации скота и, как следствие, голодом миллионов.Эти истории трагичны, но есть и истории из более ранних времен — о процветающих аулах, годах изобилия и легендарных соревнованиях домбры на фестивалях.

По мере того, как мы следим за Агигереем через его юность, другие переплетенные истории романа постепенно и мастерски создают яркий портрет казахского народа и культуры за последние двести лет. Во всем этом музыка, уникальный лирически перкуссионный голос домбры объединяет все воедино. Домбра говорит через звук и мелодию, но это также инструмент повествования — ее репертуар кюев (виртуозных инструментальных композиций), столь же сознательно программный, как «Времена года» Вивальди или Фантастическая симфония Берлиоза.

Таким образом, история Ажигерея и истории, которые домбра рассказывает своими ловкими пальцами, достигают кульминации во все более глубоких размышлениях о том, что значит быть человеком в мире, где любовь должна уступить место горе, блаженство трагедии и смерти. Традиция виртуозных инструменталистов, играющих на домбре, была почти уничтожена Сталиным и советской властью, но сохранилась в таких людях, как Сабыт и Ажигерей, и в самом Асемкулове. Помимо того, что он был опытным писателем и сценаристом, Асемкулов был мастером игры на домбре, настоящим куиши, одним из немногих, кто мог передать подлинные секреты старых мастеров (и, следовательно, возможно, единственным человеком, который мог написать такую ​​книгу).

Как однажды объясняет Сабыт, после кропотливого восстановления потерянного куя, играя на домбре в течение нескольких дней, пока он не добьется успеха, «этот куй давно исчез. Когда я поймал этот маленький кусочек, я потратил несколько дней на то, чтобы вытащить его из другого мира ». Этот роман кажется именно таким — нарисованным из потустороннего мира художником, обладающим уникальной квалификацией для этой задачи.


По счастливой случайности, одновременно с публикацией романа Асемкулова выходит новаторская антология «Современная казахская литература: проза», которая содержит рассказ Асемкулова, который служит достойным продолжением романа.(Антология, опубликованная издательством Cambridge University Press в сотрудничестве с Национальным бюро переводов, доступна для бесплатной загрузки в формате pdf.)

«Старый Куйиши» встречается с Ажигереем несколько лет спустя, когда он начинает свою обязательную военную службу. В отпуске он возвращается домой, когда сталкивается с Зуманом, товарищем по домбре, который теперь алкоголик и ему не повезло. Азигери разочарован, но Зуман неожиданно сообщает Азигери о еще более великом куиши, который пропал из виду и который, если еще жив, может поделиться множеством секретов.Итак, Азигери отправляется на новый квест.

В этой антологии есть много других богатств, в том числе десять или двенадцать абсолютных жемчужин, впервые переведенных на английский язык, от традиционной сказки Шерхана Муртазы, почти сказки, до разочарованного постмодернистского наброска Дидара Амантая, который читается что-то вроде сценария Жана Кокто.

Азбука поздно пришла в казахский язык. Хотя арабское письмо веками использовалось для написания казахского языка, среди людей древние традиции устного рассказа и пения исторических эпосов были основными формами культурной передачи вплоть до двадцатого века.Даже сегодня почитаются жирау (певцы эпической поэзии), акын (импровизирующие устные поэты) и сал-сери (шаманские поэты-обманщики). В 1929 году был введен латинский алфавит, который в 1940 году был заменен на кириллицу, чтобы лучше объединить далекие уголки Советского Союза. (К 2025 году казахский язык вернется к латинскому алфавиту.)

С ростом городов в Казахстане (что не является важной чертой его кочевого прошлого) появились типографии, газеты, журналы и книги.Инстинкт рассказывания историй, столь сильный в казахской культуре, вскоре прорвался в эти новые письменные формы, открыв шлюзы для непрерывного потока литературных усилий, включая удивительное количество объемных исторических эпосов и весомых трилогий, охватывающих столетия.

К сожалению, многие из самых талантливых казахских писателей этого раннего периода были казнены в ходе сталинских чисток конца 1930-х годов, в том числе Беймбет Майлин и Сакен Сейфуллин. Эта антология подходит к следующему поколению писателей, родившихся в 1930-х годах и позже.Многие из их рассказов, по очевидным причинам, находятся под сильным влиянием русской литературы, особенно Чехова, — но это неплохо, учитывая, что большая часть написания рассказов ХХ века во всем мире находилась под влиянием Чехова, мастера художественного творчества. современный рассказ.

Считайте «Тихую осень» Калихана Ыскака одним из настоящих сокровищ этой антологии. Здесь Ыскак ловко сочетает элементы древней казахской традиции повествования с уроками, полученными от Чехова и других русских писателей, таких как Тургенев.В результате получилось нечто необычное и оригинальное. Симпатии Искака явно относятся к досоветским временам, когда казахский народ жил в гармонии с природой, но начало истории — когда главный герой, Касым, случайно встречает бывшую любовь на лесной дороге, — это тонкая дань уважения Искака Чехову. , рассказ которой «Охотник» начинается точно так же.

В этом сборнике есть много других жемчужин, таких как «Боль роста» Дулата Исабекова, которая начинается с трагедии, а затем неожиданно превращается в комедию медленного горения; или увлекательная книга Мархабата Байгута «Гамбургские казахи», в которой основное внимание уделяется многочисленному немецкому населению, насильственно переселенному Сталиным в Казахстан; или незабываемо пронзительный роман Саина Муратбекова «Запах полыни.”

Хотя верно, что в казахской литературе двадцатого века в значительной степени преобладали мужчины, все же удивительно, что из тридцати авторов этой антологии только двое — женщины. Почему в антологию не вошли другие известные писательницы, такие как Шарбану Кумарова или Алтынаш Джаганова, — это загадка и разочарование.

В антологию входит знаменитый рассказ Розы Мукановой «Образ вечного ребенка» (переведенный в другом месте как «Молитва Лейлы»), в котором рассказывается об ужасающем наследии российской программы ядерных испытаний в ужасающем районе «Полигон» на востоке Казахстана.В период с 1949 по 1989 год здесь было проведено более 450 ядерных испытаний, и сотни тысяч казахстанских сельских жителей намеренно подверглись опасно высоким уровням радиации и радиоактивных осадков.

В этой захватывающей истории, которая представляет собой нечто среднее между притчей и мрачной сказкой, изуродованная девушка Лейла обнаруживает, что ее единственный друг — луна, а сострадательная луна сознательно наблюдает за ней, оплакивая деградацию и разрушение. отпустить на землю.

Некоторые рассказы в кембриджской антологии — настоящие хлам, отягощенные тяжелыми дозами советского соцреализма и деспотичного морализма.Можно также придраться к редакционным решениям, включая использование «стандарта ISO 9» для романизации кириллических символов, что приводит к тому, что слова обременены непостижимыми диакритическими знаками, непроизносимыми для большинства англоговорящих людей, не являющихся фонологами.

Более сомнительным является организационный принцип антологии, где авторы просто представлены в хронологическом порядке по дате рождения. Это упущенная возможность — было бы гораздо лучше представить рассказы так, чтобы знакомство читателей с казахстанской культурой и историей постепенно нарастало, поскольку одни рассказы в гораздо большей степени зависят от этого, чем другие (а так и есть, некоторые из них). самые слабые истории попадают в первую десятку.)

Имея это в виду, вот истории, которые я бы больше всего порекомендовал, отсортированные таким образом, чтобы они дополняли друг друга более органично:

1. «Тихая осень» Калихан Ыскак
2. «Бабушкин самовар» Дидахмет Ашимханулы
3. «Гамбургские казахи» Мархабат Байгут
4. «Старый Куйси» Таласбек Асемкулов
5. «Кербугы» Оралхан Бокей
6. «Запах полыни», Саин Муратбеков
7. «Песня», Софи Сматаева
8. «Болезни роста», Дулат Исабеков
9.«Боджтумар», Шерхан Муртаза,
10. «Гнездо белых журавлей», Нургали Ораз,
11. «Образ вечного ребенка», Роза Муканова,
12. «Пигмалион из глубинки», Даурен Кват

Отсюда вы можете пройти через остальную часть этой важной и обширной антологии, от «Поля здравомыслия» Толена Абдика с намеками на Кафку, Булгакова и Достоевского до тихо трагического «Нищего» Кабдеша Жумадилова. ”


До этой Кембриджской антологии современной казахской прозы (есть также сопутствующий сборник стихов) Cognella Academic Publishing выпустила две антологии казахской литературы — единственные другие, доступные в английском переводе.Сначала вышли «Истории Великой степи» (под редакцией Рафиса Абазова, переводы Сергея Левчина и Ильи Бернштейна, 69,95 доллара) в 2013 году, затем «Летний вечер», «Прерийная ночь, Земля золотой пшеницы» (под редакцией Рафиса Абазова, перевод Сергея Левчина, 72,95 доллара). ) в 2016 году. Обе книги искусно отредактированы Рафисом Абазовым и содержат ценные вступления. Главный недостаток этих рекомендуемых антологий — их высокая цена (а подержанные копии по разумной цене найти трудно).

«Истории Великой степи» посвящен казахской литературе времен Второй мировой войны и включает ряд известных писателей, не вошедших в Кембриджскую антологию.С другой стороны, «Летний вечер» охватывает всю современную казахскую литературу, начиная с великого поэта Абая. Он включает в себя множество рассказов и отрывков из прозы более ранних поколений писателей, в том числе Мухтара Ауэзова, а также более поздние рассказы, такие как запоминающееся произведение Алтынаш Джагоновой «Анима, волки и конец света».

Все эти антологии — подарки англоязычному читателю. Но на самом деле, если вы хотите влюбиться в казахскую литературу, начните с «Жизнь в полдень» Асемкулова, а затем используйте ее как мост к более широкому кругу современных казахских голосов.


Нажмите здесь, чтобы приобрести «Рассказы о Великой степи

» в местном независимом книжном магазине

Щелкните здесь, чтобы приобрести

Летний вечер, Ночь прерий, Земля золотой пшеницы
в местном независимом книжном магазине

Интернет-издание

Rain Taxi, весна 2020 | © Дождь Такси, Инк, 2020

Что казахи думают о Борате? — The Diplomat

Реклама

Спустя почти 15 лет персонаж Бората, казахстанского журналиста, который посещает Соединенные Штаты и узнает об их обычаях и верованиях, вернулся.Первый фильм, выпущенный в 2006 году, заработал более 260 миллионов долларов во всем мире и получил признание в США комика Саши Барона Коэна.

Теперь его продолжение «Борат последующий фильм: выдача огромной взятки американскому режиму ради выгоды, когда-то славной нации Казахстана» выпущено через Amazon Prime.

Но карикатура на неуклюжего расистского и женоненавистнического журналиста из этой центральноазиатской страны неправильно растерзала некоторых ее жителей и, как некоторые говорят, порождает расизм за рубежом.

Учитель Алия Сейтметова — один из таких людей. После выхода первого фильма она сказала, что столкнулась с расизмом во Франции как туристка. «Мне было плохо, когда смеялся не один, а много людей. Это реакция иностранцев, которые встретили меня, когда Борат только вышел. Теперь выйдет Borat 2. Я собираюсь поехать в Англию на языковые курсы, чтобы улучшить свой английский. После предыдущего опыта я не буду бояться ».

После выхода первого фильма казахстанские власти запретили фильм и выступили против него.

Вам понравилась эта статья? Нажмите здесь, чтобы подписаться на полный доступ. Всего 5 долларов в месяц.

Однако на этот раз правительство приняло другой подход. Официальные лица по туризму одобрили кампанию, в которой используется подпись Бората «очень красиво». В рамках кампании представлены четыре рекламных ролика, демонстрирующих чудесные пейзажи, кулинарные изыски и городские пейзажи страны.

Официальные лица надеются, что кампания пригласит туристов «отпраздновать Казахстан и показать поклонникам« Последующего фильма Бората »по всему миру, почему они должны приехать в эту невероятную страну», — говорится в пресс-релизе, предоставленном CNN.

Diplomat Brief

Еженедельный информационный бюллетень

N

Получите краткую информацию об истории недели и разработке историй для просмотра в Азиатско-Тихоокеанском регионе.

Получите информационный бюллетень

«Слоган дает прекрасное описание огромного туристического потенциала Казахстана в краткой и запоминающейся форме. Природа Казахстана очень красивая; его еда очень хорошая; и его люди, несмотря на шутки Бората об обратном, одни из самых красивых в мире », — сказал в пресс-релизе Кайрат Садвакасов, заместитель председателя правления Kazakh Tourism.

Реклама

«Мы хотим, чтобы каждый приехал испытать Казахстан на себе, посетив нашу страну в 2021 году и позже, чтобы они увидели, что родина Бората лучше, чем они могли слышать»

Садвакасов сказал, что идея использовать эту крылатую фразу в качестве туристической приманки пришла в голову американцу. Деннис Кин много лет жил и работал в Казахстане после обучения в этой стране по обмену. В интервью The New York Times Кин сказал, что в Казахстане бывает до и после Бората.Прямо перед дебютом сиквела Кин и его друг Ермек Утемисов поделились своей идеей с советом по туризму, который тут же с энтузиазмом откликнулся.

«Это новое поколение», — сказал Утемисов газете New York Times, размышляя о том, рассердятся ли казахи на этот раз. «У них есть Twitter, у них есть Instagram, у них есть Reddit, они знают английский, они знают мемы. Они это понимают. Они внутри мира СМИ. Мы смотрим на одних и тех же комиков, на одно и то же шоу Киммела.Казахстан глобализирован ».

Кин не ответил на запрос об интервью от The Diplomat.

В 2014 году Казахстан посетили около 4,5 миллиона человек, по данным Всемирной туристской организации (последние доступные данные из Отчета о туризме Всемирного экономического форума за 2019 год). Согласно отчету, туризм составляет около 1,8 процента валового внутреннего продукта страны.

Иностранцы теперь признают Казахстан, и это может способствовать дальнейшему развитию индустрии туризма, — сказал экономист Максат Галык.

«Необходимо улучшать туризм», — сказал Галык. «Мы должны использовать это. Туризм можно развивать ».

Вам понравилась эта статья? Нажмите здесь, чтобы подписаться на полный доступ. Всего 5 долларов в месяц.

«Однако необязательно проявлять резкую реакцию на фильм и тратить время и силы», — добавил он. «Я не чувствовал себя униженным, когда смотрел фильм. Фильм получился не очень интересным. Фильм — глупый поступок ».

Тем не менее, некоторые жители недовольны изображением страны.

Недавно около 20 активистов собрались перед консульством США в Алматы, крупнейшем городе Казахстана. Они держали плакаты, гласящие, что «к расизму нет пути» и «хватит оскорблять казахов в Америке». Кроме того, картонная статуя Бората была помещена в грот, и протестующие потребовали, чтобы персонаж исчез в Соединенных Штатах. Около 20 граждан Казахстана подписали петицию о запрете фильма и планировали передать его в генеральное консульство. Однако демонстрантов никто не встретил.

Реклама

Ранее молодежь движения «Намыс» собралась перед генеральным консульством США в Алматы и передала письмо протеста. Петиции против боратов циркулируют в социальных сетях — как в Казахстане, так и за рубежом.

Иностранцы, которые думают, что Казахстан похож на то, что изображено в фильме, должны больше узнать о стране, потому что она очень отличается, — сказал режиссер Диаз Азимжанов.

«Я думаю, что этот фильм запоздал на 10–12 лет, потому что сейчас много людей за границей знают, где находится Казахстан и что там происходит», — сказал он, добавив, что для самого фильма он считает, что он узкий. мыслящая сатира, не имеющая ничего общего с Казахстаном.«Этот вывод признает сам автор фильма. Я понимаю, что некоторые граждане недовольны, но не думаю, что стоит уделять этой работе слишком много внимания ».

В США Казахстанско-американская ассоциация раскритиковала Коэна и Amazon Prime, занимающихся распространением фильма, за то, что они называют расистским изображением казахов. Они говорят, что фильм «разжигает насилие против очень уязвимой и недостаточно представленной этнической группы».

В письме от 20 октября официальным лицам Amazon, некоммерческой организации из Вирджинии, занимающейся продвижением и сохранением казахского наследия и культуры в США.С. просил отменить выпуск фильма.

«Саша Барон Коэн и его команда очищают нашу этническую принадлежность от белого и поэтому позволяют смеяться над нами», — сказал Гаухар (Гиа) Ноортас, уроженец Казахстана, живущий в Лос-Анджелесе, основатель и генеральный директор Hollywood Film Academy. «Было бы полностью политически некорректно, если бы [целевая группа] была азиаткой или чернокожей».

В письме Нортас также утверждает, что Белый человек использует реальную страну и ее меньшинство в США.С. за комедийные подвиги и наживы.

«В этих подвигах г-н Коэн решил подвергнуть себя расовому насилию, культурно приемлемому и высмеять казахскую культуру, традиции и народ с целью грубого смеха и денежной выгоды», — написал Нортас. «В 2020 году мы можем воочию стать свидетелями того, как расизм уносит жизни людей. Учитывая сегодняшнюю социально сознательную политическую атмосферу, почему расистский фильм, который открыто ругает, запугивает и травмирует нацию, состоящую из цветных людей, является приемлемой формой развлечения, отвечающей этическим ценностям Amazon? »

Нортас продолжает писать, что если Коэн действительно пытался нацелить U.С. Президент Дональд Трамп и американцы-расисты, он создал бы фиктивную страну.

«Однако г-н Коэн решил открыто запугать, унизить и дегуманизировать настоящую нацию».

Amazon Prime не ответила на запрос о комментарии от Diplomat.

Коэн, в свою очередь, сказал The Financial Times, что он и его команда всегда планировали снять и выпустить продолжение перед выборами в США 2020 года.

Реклама

Вам понравилась эта статья? Нажмите здесь, чтобы подписаться на полный доступ.Всего 5 долларов в месяц.

«Борат — идеальный персонаж для эпохи Трампа, потому что он всего лишь немного более экстремальная версия Трампа. Они оба женоненавистники и расисты, их обоих не волнует демократия, и они оба смешные персонажи, — сказал Коэн.

Асем Альмуханбеткызы — журналист и стипендиат программы Болашак, которая ведет репортаж из Алматы, Казахстан.

Кристи Итон — журналист и научный сотрудник Талсы, проживающая в США.

Сочинение казахских женщин — слова без границ

Казахстан — самая большая по площади страна, возникшая после распада Советского Союза, не считая самой России, но он оказал незначительное влияние на мировую литературу.Его богатая традиция устного повествования до сих пор практически не зафиксирована за пределами казахского и русского языков. Когда мы принимаем во внимание, что у региона был очень небольшой опыт в качестве независимого государства, но он имел многовековую историю колониализма — монгольского, российского и совсем недавно советского — мы начинаем понимать, почему это не определенно, определенно казахстанская совокупность литература еще не вышла на поверхность отдельно от этих властных влияний. Большая часть того, на что может претендовать Казахстан, уже приписывается русским, османам, монголам или персам.

Произведения поэтов и романистов, работавших в рамках казахстанского социалистического реализма в советское время, также не вызвали большого интереса из-за рубежа. Новый приток запрещенных книг и переводной литературы в годы перестройки и в годы гласности мог изменить казахскую литературу, но не сделал этого, по крайней мере, не сразу. Лишь в последнее время в произведения казахских поэтов и романистов начало проникать чувство свободы творчества.

Это новое письмо все еще трудно найти, особенно на английском языке. Это наша попытка начать эту работу с отрывков из двух рассказов (на самом деле, новелл) и одного научно-популярного произведения трех современных казахстанских писателей, выходящих за рамки социалистического реализма. Их рассказы имеют схожие темы, но написаны в разных стилях. Вместе, мы надеемся, они дадут интересное представление о том, чем сегодня занимаются казахстанские женщины.

Повесть Айгуль Кемельбаевой «Няня» — знаковое событие: первое художественное произведение, написанное казахской женщиной, нарушившей условности казахского социалистического реализма.Возможно автобиографическая история казахского студента русской литературы, пытающегося выжить в Москве в месяцы после распада Советского Союза, Няня представляет нового типа главного героя: неуверенную, замкнутую девушку, единственный источник силы которой — ее многокультурное лоскутное одеяло знаний, охватывающее русскую литературу, исламскую религию и казахскую народную культуру.

Благодаря своему знаменательному предшественнику, роман Зауре Батаевой «Школа» представляет несколько беспокойных месяцев из жизни еще одной молодой казахской женщины, пытающейся выжить в постсоветском мире.Однако стилистически она сильно отличается от «Няни»: краткая и голая, она следует по пятам за своим рассказчиком. История также выходит на новую территорию тематически, затрагивая низкий статус казахского языка среди русскоязычной элиты, романтическое замешательство поколения гласности и коррупцию, пронизывающую систему образования страны.

«Бескемпир» Зиры Наурзбаевой читается как художественное произведение, но, как уверяет автор, старушки, фигурирующие в рассказе, настоящие.Здесь мы представляем введение в работу. Остальная часть эссе состоит из виньеток, которые дают читателям беспрецедентный взгляд на отношения между поколениями, сформировавшие жизнь стольких семей в Алматы в позднесоветскую эпоху (отношения, которые, по мнению автора, становятся все более редкими). У каждой старушки есть свое прошлое и личность. Вместе они представляют не только сложную историю женщин в советской Средней Азии, но и то, что происходило с этими женщинами, когда они переезжали из деревни в город, от коммунизма к капитализму и наблюдали, как их дети и внуки делали то же самое.

Все трое из представленных здесь авторов — опытные писатели, которым есть что рассказать нам о культуре и времени, которые их сформировали, как в личном, так и в профессиональном плане. Надеемся, вам понравится этот взгляд на меняющийся мир с их точки зрения.

Подробнее читайте в выпуске за январь 2018 г.
Шелли Фэйрвезер-Вега

Шелли Фэйрвезер-Вега переводит с узбекского и русского на английский, специализируется на текстах, касающихся культуры, истории и политики.«Каменный гость» — ее первая совместная работа с Хамидом Исмаиловым. Она также перевела два других узбекских рассказа и два романа Исмаилова, опубликованные в 2019 и 2020 годах, и художественную литературу нескольких других авторов из России и Центральной Азии. Шелли — президент Северо-Западного общества переводчиков и проживает в Сиэтле.

»Подробнее о Шелли Фэйрвезер-Вега

Зауре Батаева

Зауре Батаева — писатель, переводчик и часто пишет статьи в интернет-газетах и ​​порталах.Имеет дипломы Алматинского государственного университета (Казахстан) и Университета Индианы (США). Она пишет свой первый сборник рассказов. Ссылки на все ее публикации можно найти на zaurebatayeva.blog.

»Подробнее о Зауре Батаевой

Казахстан — Open Doors USA

Как выглядят преследования в Казахстане? Какова жизнь христиан?

Преследования в Казахстане с годами не сильно изменились. Законодательство, принятое еще в сентябре 2011 года, ограничивает возможность свободно поклоняться Богу.Правительство Казахстана неуклонно усиливает контроль над религиозным выражением в стране, что означает усиление слежки, рейдов на церковные собрания и аресты. Он использует угрозу воинствующего ислама, чтобы ограничить больше свобод.

Русских православных церквей испытывают меньше всего проблем со стороны правительства, потому что они обычно не пытаются евангелизировать казахское население. Именно казахстанские христиане мусульманского происхождения терпят самые жестокие преследования как со стороны государства, так и со стороны семьи, друзей и общества.Некоторые новообращенные находятся взаперти в своих семьях на длительное время, избиваются и в конечном итоге могут быть изгнаны из своих общин. Против них проповедуют и местные муллы.

Короче говоря, на христиан повсюду давление. Мусульманские семьи, друзья и сельские жители оказывают давление на новообращенных, в то время как правительство налагает множество ограничений на функционирование христианских церквей всех конфессий и происхождения.

Познакомьтесь с «ханом» в Средней Азии

«Если я уйду, кто расскажет им об Исе [Иисусе]? Как они могут узнать о Нем, если не через меня? Чем жестче они меня били, тем больше я видел, что им нужно любить Ису Массих.”

Что изменилось в Казахстане?

Несмотря на то, что Казахстан фактически упал на шесть позиций в Списке Всемирного наблюдения за докладом за 2021 год, уровень преследований христиан в нем был в основном таким же, как и в предыдущие годы. Его рейтинг в Списке Всемирного Наблюдения свидетельствует скорее об общем росте преследований во всем мире, чем об уменьшении давления или притеснения Божьего народа в бывшей советской республике.

Кто наиболее уязвим для преследований?

Новообращенные из ислама особенно уязвимы в Казахстане, так как они несут на себе тяжесть преследований со стороны своих семей и общин, и они подвергаются общей дискриминации и давлению со стороны правительства на христиан.Кроме того, давление на новообращенных в христианство, как правило, более интенсивно в сельской местности.

Что Open Doors помогает христианам в Центральной Азии?

Open Doors оказывает немедленную помощь верующим из Центральной Азии, когда они находятся в заключении, изолированы от семей и общин и лишены средств к существованию и работы из-за их веры во Христа. Open Doors также укрепляет преследуемую церковь в Центральной Азии, прежде всего за счет распространения литературы и Библии, христианского обучения, социально-экономических проектов и молитвенной поддержки.

Статистика населения: Джонсон Т. М. и Зурло Г. А., ред., Всемирная христианская база данных (Лейден / Бостон: Brill, по состоянию на февраль 2020 г.).

Казахстан использует «очень красивую» фразу Саши Барона Коэна

Когда в 2006 году вышел первый фильм «Борат», Казахстан отреагировал запретом фильма, пригрозив подать в суд на его создателя Сашу Барона Коэна и купить четырехстраничную рекламу в Американские газеты пестрели положительными историями о среднеазиатской стране.

Какая разница за 14 лет.

После того, как на прошлой неделе был выпущен сиквел «Borat Subsequent Moviefilm», совет по туризму Казахстана принял одно из заезженных высказываний персонажа: «Очень хорошо!» как один из собственных лозунгов.

В серии 12-секундных видеороликов, адаптированных для социальных сетей, один посетитель поднимается по потрясающей горной гряде, другой пьет казахский ферментированный чай, а третий восхищается одним из современных горизонтов страны — и все восклицают: «Очень красиво ! »

Стратегия является захватывающим заголовком пиаром в то время, когда глобальный туризм задушен Covid-19.Но склонность к миру Бората — это левый ход, учитывая, что фильмы изображают эту преимущественно мусульманскую бывшую советскую республику с 18-миллионным населением как отсталую страну, населенную женоненавистниками и антисемитами.

Идея была изобретением американца по имени Деннис Кин, уроженца Лос-Анджелеса, который в 2013 году переехал в Казахстан, где сейчас руководит туристической компанией Walking Almaty.

«Когда люди дома говорят о Казахстане, их знания часто начинаются и заканчиваются Боратом, поэтому я думаю, что это была упущенная возможность не заработать на первом фильме», — сказал он NBC News по телефону.

Как только он увидел тизер нового фильма на Amazon Prime Video, он сказал, что поделился своей идеей с советом по туризму, и они немедленно согласились.

«Они просто сказали:« Это идеально, это именно то, что мы ищем », — сказал он. «Это хорошая фраза сама по себе, потому что Казахстан -« очень хорошая »страна, но тот факт, что в ней есть насмешливый элемент, который играет в крылатой фразе Бората, делает ее забавной».

Кайрат Садвакасов, заместитель председателя Управления туризма Казахстана, объяснил смену.

«Природа в Казахстане очень красивая, еда здесь очень вкусная, а его жители, несмотря на шутки Бората об обратном, одни из самых красивых в мире», — сказал он в своем заявлении, призывая людей приехать сюда, чтобы они могли увидеть «Родина Бората лучше, чем они, возможно, слышали».

Несмотря на протесты правительства в то время, первый фильм, похоже, действительно способствовал росту туризма; визы в Казахстан выросли в десять раз, сообщает агентство AFP.

Загрузите приложение NBC News для последних новостей и политики

Тем не менее, поворот на 180 градусов для ранее решительных властей Казахстана намекает на сложные дебаты по поводу сатиры и идентичности, которые спровоцировали оба фильма.

Родившийся в семье евреев в Лондоне, Коэн зарекомендовал себя как один из ведущих сатириков мира. Он обманул знаменитостей такими персонажами, как «Али Джи» — подражатель пригородного хип-хопа — и австрийский модный репортер «Брюно».

Но Борат Сагдиев наиболее известен: казахстанский тележурналист, фанатичные взгляды которого используются для разоблачения американцев, с которыми он сталкивается во время путешествия по Соединенным Штатам.

Хотя действие большей части фильма происходит в США, изображение Казахстана Коэном разозлило некоторых в стране.Предоставлено Amazon Studios

Среди целей нового фильма — Руди Джулиани, личный адвокат президента Дональда Трампа. Позже Джулиани отрицал, что делал что-либо «неуместное» после того, как в фильме его пригласила в номер отеля молодая женщина, изображающая из себя журналиста, прежде чем залезть в штаны, чтобы вытащить микрофон.

Коэн говорит, что его версия Казахстана совсем не похожа на настоящую страну, а скорее выбрана, как место, о котором мало кто слышал в Америке, идеально подходящая для мультяшной родины его персонажа.